| These men destroy people's lives. | Эти люди разрушили очень много жизней. |
| Turns out, she only has eight lives. | Оказалось, у нее есть 8 жизней. |
| Mr. Boyer, you have the power to save thousands of lives. | Мистер Бойер, у вас есть возможность спасти тысячи жизней. |
| The faster we get this mass-produced, the more lives we can save. | Чем скорее его станут производить, тем больше жизней мы спасем. |
| Except for lives, as a doctor. | Коме жизней, ты же врач. |
| This seems like such a waste. people's lives. | Какая напрасная трата... человеческих жизней. |
| You'd need nine lives to make that work. | Нужно иметь девять жизней, чтобы это сработало. |
| My husband assures me they'll work and save many lives. | Муж уверяет меня, они будут работать и спасут много жизней. |
| You just saved hundreds of lives. | Ты только что спасла сотни жизней. |
| CR: So you're talking about saving lives. | ЧР: Ты говоришь о спасении жизней. |
| I'm holding a hundred thousand lives in my dirty hands. | В моих грязных руках сотни тысяч жизней. |
| But the mandatory 80-hour work week has ultimately saved more lives than it's harmed. | Но обязательная 80-часовая рабочая неделя спасла больше жизней, чем навредила. |
| I prefer the one about it having nine lives. | Я предпочитаю другое - "у кошки девять жизней". |
| You were focused on your work, saving people's lives. | Вы были нацелены на работу и на спасение людских жизней. |
| It's about results, saving lives. | Речь идет о результатах спасения человеческих жизней. |
| They saved billions of lives, including my own. | Они спасли миллиарды жизней, в том числе и мою. |
| She's very busy these days... saving lives. | Она постоянно занята... Спасением жизней. |
| Mr. Reddington, I was on the verge of patenting cutting-edge research that would've saved countless lives. | Мистер Реддингтон, я была на полпути к патенту исследования века, которое спасло бы несчётное число жизней. |
| I knew when I brought you back, it would never be about saving lives. | Я знал, когда вернул тебя, что дело не в спасении жизней. |
| That simple phrase has ruined so many lives. | Эти два слова загубили столько жизней. |
| So far, it has cost nine Irish lives. | На счету которого уже девять ирландских жизней. |
| We're talking about tens of thousands of lives, and the future of Scotland itself. | Мы говорим о десятках тысячах жизней и о будущем Шотландии. |
| If you can save more lives by staying here, I think you should. | Если здесь мы спасем больше жизней - надо остаться. |
| Marge, he's got nine lives. | Мардж, у него же девять жизней. |
| We have been at war now for eight years, at enormous cost in lives and resources. | Мы воюем уже 8 лет ценой огромного количества жизней и ресурсов. |