The battles between the enslaved and the rulers took many lives. |
Битвы рабов с их правителями отняли много жизней. |
Think how many lives we'll save if we can do that. |
Подумай, сколько жизней нам удастся спасти благодаря этому. |
Awarded to individuals who have risked their own lives to save the lives of others. |
Предназначена для награждения рисковавших своей жизнью для спасения жизней других. |
I'm asking Stoia Tucker to save these lives, millions of lives. |
Я прошу "Стойя Такер" о спасении миллионов жизней. |
What are a few million lives... |
Что значит миллион жизней в сравнении с возможностью стать живым богом. |
His clever strategy just saved countless lives and a multibillion-dollar weapons system. |
Благодаря его продуманным действиям удалось спасти множество жизней и вооружения на миллиарды долларов. |
And this has already saved millions of lives, and it has prevented entire economies from capsizing in Sub-Saharan Africa. |
И это уже спасло миллионы жизней, и предотвратило коллапс целых экономик в странах Африки южнее Сахары. |
And for those of you whose lives have been touched by mental illness, you know how challenging it can be. |
И те из вас, чьи жизней коснулись психические заболевания, знают как это может быть тяжело. |
At least our hero rats have saved lots of lives. |
По крайней мере, наши крысы-герои спасли много жизней. |
You'll be keeping a highly addictive drug off the streets and saving countless lives. |
Ты избавишь улицы от высоко аддиктивных наркотиков. и спасешь бесчисленное количество жизней. |
His call to end denialism and embark on a national mobilization campaign will saves thousands of lives. |
Его призыв покончить с отрицанием фактов и развернуть национальную кампанию по мобилизации сил поможет спасти тысячи жизней. |
With millions of lives at stake, I requested confirmation of the order be sent through the normal and proper channel. |
Поскольку на кону стояли миллионы жизней, я запросил подтверждение приказа по утверждённым каналам. |
But you saved more lives today than you'll ever know. |
Но сегодня вы спасли столько жизней, что сложно представить. |
In all, the Cretan War cost Venice some 134 million ducats and some 30,000 lives. |
После 25 лет борьбы, война закончилась: она стоила Венеции 134 миллиона дукатов и 30 тысяч жизней. |
John Edmondstone, and its orderly retreat under enemy pressure, probably helped save many lives. |
Рота под командой лейтенанта Джона Эдмонстоуна выполнила приказ и организованно отступила под вражеским натиском, возможно спасая при этом множество жизней. |
A car mechanic, there, from Argentina will save millions of lives with the cork-in-the-bottle trick. |
Автомеханик из Аргентины спасёт миллионы жизней при помощи трюка с пробкой в бутылке. |
Minister Yanagihara. Wishful thinking and armchair theories by the old Imperial Army in the last war led to 3 million Japanese lives lost. |
Министр Янагихара. старой Императорской армии в последней войне привели к потере жизней З миллионов японцев. |
Relief is being provided and lives are being saved even as we speak here today. |
Предоставление чрезвычайной помощи и спасение жизней продолжается и по сей день. |
Nevertheless, a consensus has developed internationally that yielding to such extortion costs even more lives. |
Тем не менее, сложившийся международный консенсус говорит, что уступки такому вымогательству будут стоить еще большего числа жизней. |
Poor follow-up from PMTCT services has impeded saving the lives of children living with HIV. |
Слабое использование услуг по предотвращению передачи ВИЧ-инфекции от матери ребенку препятствовало спасению жизней ВИЧ-инфицированных детей. |
The natural disaster claimed hundreds of lives throughout Pakistan and displaced over half a million people. |
Стихийное бедствие унесло сотни жизней во всем Пакистане и заставило покинуть свои места проживания более полумиллиона человек. |
Eight million lives could be saved with an investment of $57 billion. |
Инвестировав 57 млрд. долл. США, можно было бы спасти восемь миллионов жизней. |
The declaration, and any other legal initiative that helps improve and save women's lives are supported by the AWMP. |
АЖЧП поддерживает декларацию и все другие правовые инициативы, способствующие повышению качества жизни женщин и спасению их жизней. |
The slow extinguishing of countless lives is just not dramatic enough, it would appear. |
Медленное затухание бесчисленных человеческих жизней, кажется, для нас не слишком ярко. |
You can tell politicians that these cuts [can cost]lives. |
Вы можете сказать политикам, что это сокращение можетстоить людям жизней. |