Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизней

Примеры в контексте "Lives - Жизней"

Примеры: Lives - Жизней
The battles between the enslaved and the rulers took many lives. Битвы рабов с их правителями отняли много жизней.
Think how many lives we'll save if we can do that. Подумай, сколько жизней нам удастся спасти благодаря этому.
Awarded to individuals who have risked their own lives to save the lives of others. Предназначена для награждения рисковавших своей жизнью для спасения жизней других.
I'm asking Stoia Tucker to save these lives, millions of lives. Я прошу "Стойя Такер" о спасении миллионов жизней.
What are a few million lives... Что значит миллион жизней в сравнении с возможностью стать живым богом.
His clever strategy just saved countless lives and a multibillion-dollar weapons system. Благодаря его продуманным действиям удалось спасти множество жизней и вооружения на миллиарды долларов.
And this has already saved millions of lives, and it has prevented entire economies from capsizing in Sub-Saharan Africa. И это уже спасло миллионы жизней, и предотвратило коллапс целых экономик в странах Африки южнее Сахары.
And for those of you whose lives have been touched by mental illness, you know how challenging it can be. И те из вас, чьи жизней коснулись психические заболевания, знают как это может быть тяжело.
At least our hero rats have saved lots of lives. По крайней мере, наши крысы-герои спасли много жизней.
You'll be keeping a highly addictive drug off the streets and saving countless lives. Ты избавишь улицы от высоко аддиктивных наркотиков. и спасешь бесчисленное количество жизней.
His call to end denialism and embark on a national mobilization campaign will saves thousands of lives. Его призыв покончить с отрицанием фактов и развернуть национальную кампанию по мобилизации сил поможет спасти тысячи жизней.
With millions of lives at stake, I requested confirmation of the order be sent through the normal and proper channel. Поскольку на кону стояли миллионы жизней, я запросил подтверждение приказа по утверждённым каналам.
But you saved more lives today than you'll ever know. Но сегодня вы спасли столько жизней, что сложно представить.
In all, the Cretan War cost Venice some 134 million ducats and some 30,000 lives. После 25 лет борьбы, война закончилась: она стоила Венеции 134 миллиона дукатов и 30 тысяч жизней.
John Edmondstone, and its orderly retreat under enemy pressure, probably helped save many lives. Рота под командой лейтенанта Джона Эдмонстоуна выполнила приказ и организованно отступила под вражеским натиском, возможно спасая при этом множество жизней.
A car mechanic, there, from Argentina will save millions of lives with the cork-in-the-bottle trick. Автомеханик из Аргентины спасёт миллионы жизней при помощи трюка с пробкой в бутылке.
Minister Yanagihara. Wishful thinking and armchair theories by the old Imperial Army in the last war led to 3 million Japanese lives lost. Министр Янагихара. старой Императорской армии в последней войне привели к потере жизней З миллионов японцев.
Relief is being provided and lives are being saved even as we speak here today. Предоставление чрезвычайной помощи и спасение жизней продолжается и по сей день.
Nevertheless, a consensus has developed internationally that yielding to such extortion costs even more lives. Тем не менее, сложившийся международный консенсус говорит, что уступки такому вымогательству будут стоить еще большего числа жизней.
Poor follow-up from PMTCT services has impeded saving the lives of children living with HIV. Слабое использование услуг по предотвращению передачи ВИЧ-инфекции от матери ребенку препятствовало спасению жизней ВИЧ-инфицированных детей.
The natural disaster claimed hundreds of lives throughout Pakistan and displaced over half a million people. Стихийное бедствие унесло сотни жизней во всем Пакистане и заставило покинуть свои места проживания более полумиллиона человек.
Eight million lives could be saved with an investment of $57 billion. Инвестировав 57 млрд. долл. США, можно было бы спасти восемь миллионов жизней.
The declaration, and any other legal initiative that helps improve and save women's lives are supported by the AWMP. АЖЧП поддерживает декларацию и все другие правовые инициативы, способствующие повышению качества жизни женщин и спасению их жизней.
The slow extinguishing of countless lives is just not dramatic enough, it would appear. Медленное затухание бесчисленных человеческих жизней, кажется, для нас не слишком ярко.
You can tell politicians that these cuts [can cost]lives. Вы можете сказать политикам, что это сокращение можетстоить людям жизней.