Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизней

Примеры в контексте "Lives - Жизней"

Примеры: Lives - Жизней
It concludes that if proven prevention measures were adopted everywhere at least 1000 children's lives could be saved every day. Согласно выводам доклада, при повсеместном принятии проверенных профилактических мер ежедневно можно спасать, по меньшей мере, 1000 детских жизней.
American microbiologist Maurice Hilleman is credited with saving more lives than any other medical scientist of the 20th century. Существует мнение, что Хиллеман своей работой спас больше жизней, чем любой другой учёный-медик 20-го века.
This policy reflects a shortsighted ambition to promote markets rather than the direct and over-riding goals of saving lives and removing bottlenecks to long-term economic development. Эта политика отражает близорукое стремление - содействовать развитию рынков, вместо непосредственных и более важных целей - спасения жизней и устранения заторов на пути долгосрочного экономического развития.
This has not only facilitated trade and transport, but also translates into faster response times for emergency services, saving thousands of lives each year. Это не только облегчило торговлю и работу транспорта, но и привело к сокращению времени реагирования аварийных служб, спасая тысячи жизней каждый год.
Most recently, violence in Lagos between Hausas and Yorubas has cost hundreds of lives. Совсем недавние жестокие столкновения в Дагосе между народностями хаусас и йорубас стоили сотен человеческих жизней.
Saving lives requires that mothers and babies in the highest-mortality countries be reached at the time of greatest risk. Для спасения жизней необходимо, чтобы матери и младенцы в странах с высоким уровнем детской смертности получали необходимый уход в период повышенного риска.
For the money it takes to save one life with carbon cuts, smarter policies could save 78,000 lives. Поскольку за деньги, которые нужны для спасения одной жизни посредством сокращения выбросов углекислого газа, более разумная политика может спасти 78000 жизней.
He guided many witches and wizards and saved the twins lives many times which resulted in his death. Он прибегал к услугам разных магов и волшебников, многие из которых оказались шарлатанами и лишились жизней.
Secrets can remind us of the countless human dramas, of frailty and heroism, playing out silently in the lives of people all around us even now. Секреты напоминают нам о бесчисленных драмах, пороках и подвигах, безмолвно играющих свою роль на подмостках человеческих жизней даже в это мгновение.
In this case, at trespass points, allowing people to gothrough because your little tracker device said they were okay, actually cost lives. В рассмотренном случае прибор использовался для проверкилюдей и разрешал проход показывая что все в порядке, и этипоказания стоили человеческих жизней.
After this, the narrator introduced the incident to be narrated taken from mythologies, epics or lives of devotees. После этого, повествователь вводит в рассказ эпизод, который взят из мифологии, былин или жизней приверженцев.
Multiple lives also allow novice players a chance to learn a game's mechanics before the game is over. Дополнительным положительным свойством является то, что несколько жизней даёт игрокам-новичкам возможность изучить механику игры до её завершения.
And then a series of lives in offshoot and branchlet races; making the total incarnations of man in each station or planet 777. Затем идёт серия жизней в ветвях и ответвлениях рас, что составляет суммарное число воплощений человека на каждой планете - 777».
Mr Kerry insisted, however, that the NSA was a force for good and that its surveillance operations had saved many lives. Г-н Керри настаивал, однако, что АНБ действовало из добрых побуждений и что его операции слежения спасли много жизней.
None of us wants to splash bringing her back in would be risking thousands of lives. Никто из нас не хочет сбивать этот самолет... но ее возвращение подвергнет риску тысячи жизней.
If you order anything but the bread pudding soufflé you'll be making a mistake you will regret the rest of your lives. Если вы закажете что-либо, кроме суфле из хлебного пудинга, вы совершите ошибку, о которой будете сожалеть остаток ваших жизней.
Appeasement's not an option if you care about the lives of the innocent. Чьё-то одобрение не важно, когда речь идёт о спасении жизней невинных людей.
Since World War II millions of lives have been taken away due to conventional, not mass-destruction weapons. Со времени второй мировой войны миллионы человеческих жизней были унесены именно "благодаря" обычному оружию, а не оружию массового уничтожения.
Their struggles have been arduous and costly, especially in terms of lives, but also fruitful. Они ведут тяжелую борьбу, жертвуя многим, вплоть до человеческих жизней, но эта борьба приносит свои плоды.
Long ago, during the great catastrophe, many lives were claimed by the sky. Давным давно, этот мир претерпел ужасную трагедию, и небо отняло у нас бессчетное число жизней.
In 2001, over 200 million children received one or more capsules of vitamin A, saving an estimated 470,000 lives. В 2001 году свыше 200 миллионов детей получили одну или более капсул с витамином A, в результате чего было спасено примерно 470000 жизней.
[scoffs] I mean, this drug could be a phenomenal breakthrough, could save countless lives. Я имею в виду, это лекарство может быть феноменальным прорывом, может спасти бесчисленное количество жизней.
Research showed that good nutrition during the 1,000-day period from a woman's pregnancy through her child's second birthday was critical for saving lives and improving lifelong cognitive and physical development. Как показывают исследования, обеспечение надлежащего питания в период с начала беременности женщины и вплоть до достижения ее ребенком двухлетнего возраста, составляющий 1000 дней, является одним из важнейших условий спасения жизней и полноценного когнитивного и физического развития на протяжении всей жизни.
The sectarian crises in Nigeria, including politics, religion, communion/ethics and the dreaded Boko Haram insurgency have claimed thousands of lives and huge displacements from homes. Сектантский кризис в Нигерии, в том числе политические, религиозные, общинные и этнические противоречия и наводящие ужас выступления сторонников «Боко харам» унесли тысячи жизней и повлекли массовое перемещение населения.
We're already preventing millions of deaths with existingvaccines, and if we get these to more people, we can certainly savemore lives. Мы уже предотвращаем миллионы смертей при помощисуществующих вакцин. И если мы дадим их большему количеству людей, мы, безусловно, спасём больше жизней.