Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизней

Примеры в контексте "Lives - Жизней"

Примеры: Lives - Жизней
Did you know that the information he had could have saved millions of lives? Вы понимали, что информация, которой обладал Ласаран, могла спасти миллионы жизней?
Since then, you've been a combat medic, you've saved hundreds of lives, and your hospital worships you. С тех пор ты стала санитарным инструктором, спасла сотни жизней, и больница молится на тебя.
It may not be saving millions of lives, but I'll be saving yours. Возможно я не спасу миллионы жизней, но хотя бы я спасу ваши.
It means that if the legend of the Morrigan is even slightly true, they could wipe out hundreds, even thousands of lives, given the chance. Это значит, что если легенда о Морриган хотя бы отчасти правда, Они могут уничтожить сотни, тысячи жизней, если предоставится случай.
lionel luthor, you've destroyed so many lives without consideration, all to win your own games. Лайнел Лутор, ты уничтожил так много жизней без раздумья, только чтобы выиграть в своих играх.
But you hand Monroe the pendants, that kind of power, we're talking about thousands, if not millions, of lives against the life of one boy. Но ты отдашь Монро кулоны, власть, в некотором роде, мы говорим о тысячах, если не о миллионах жизней против жизни одного мальчика.
When Temperance finds out that you put her happiness ahead of the lives of five innocent people, how will she react? Когда Темперанс узнает, что ее счастье для тебя важнее жизней пяти невинных людей, как она отреагирует?
What I do know is that here, today, one way millions of lives could be saved. Все, что я знаю, это то, что сейчас, здесь миллионы жизней будут спасены.
Disaster risk reduction should be viewed as a necessity to safeguard lives, assets and livelihoods of communities while respecting human rights. деятельность по уменьшению опасности бедствий должна рассматриваться как необходимое условие сохранения человеческих жизней, имущества и средств существования общества при должном уважении прав человека;
The Security Council must do all that it can to save civilian lives and prevent the further exacerbation of the humanitarian situation and further destabilization by upholding its primary responsibility under the Charter to maintain international peace and security. Совет Безопасности должен сделать все возможное для спасения жизней гражданских лиц и предотвратить еще большее обострение гуманитарной ситуации и дальнейшую дестабилизацию положения в соответствии со своей главной ответственностью согласно Уставу, которая заключается в поддержании международного мира и безопасности.
The assembly further adopted a resolution stressing that "reducing disaster risk and protecting people's lives are the legal responsibility of all public representatives." Помимо этого, Ассамблея приняла резолюцию, в которой подчеркивается, что "уменьшение опасности бедствий и защита жизней людей являются юридической обязанностью всех представителей государственной власти".
Indigenous peoples should develop community-level preparedness and risk reduction plans and strategies, with the participation of the entire community, that include actionable contingency plans to protect lives, livelihoods and critical infrastructure. Коренным народам следует при участии всех членов общин разрабатывать местные планы и стратегии повышения готовности к бедствиям и снижения их угрозы, которые должны включать планы практических действий в чрезвычайных ситуациях по защите человеческих жизней, средств существования и важнейшей инфраструктуры.
Similarly, if all women received a secondary education, child deaths would be cut in half, saving 3 million lives (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, 2013). Аналогичным образом, если бы все женщины имели среднее образование, то детская смертность сократилась бы вдвое, что означает З млн. сохраненных жизней (Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, 2013 год).
It should include a quantification of additional lives saved and infections averted as a result of additional and more efficient investment, which would lead to greater buy-in from government policymakers at all levels. Он должен включать количественные показатели спасенных жизней и предотвращенных заражений, которые станут результатом дополнительных и более эффективных инвестиций, что обеспечит более значимую поддержку со стороны государственных директивных органов на всех уровнях.
Such devices, which were often disguised as household items or toys, posed a great threat to civilians, hindered the restoration of vital infrastructure and had already claimed the lives of at least 46 people, including children, and injured over 100. Такие устройства, которые часто маскируются под видом бытовых предметов или игрушек, создают большую угрозу для гражданского населения и препятствуют восстановлению жизненно важных объектов инфраструктуры, и они уже унесли по меньшей мере 46 жизней, в том числе детей, и ранили более 100 человек.
No, of course not but I also wouldn't expect the Bridge crew to risk the safety of the ship and hundreds of lives in a futile effort to rescue me. Нет, конечно нет, но я также не ожидала бы, что команда мостика будет рисковать безопасностью коробля и сотнями жизней в бессмысленной попытке спасти меня.
Isn't this like number seven or eight out of Al's nine lives? Это уже седьмая или восьмая из девяти жизней Эла?
Looks like we have a lot of lives on the line. Кажется, поставлено уже много жизней!
If he had 5 lives, he says that he would put all of them on this musical. Если бы у него было пять жизней, он бы поставил на кон их все.
'And every one of those lives is unique, 'except in one respect...'... that each of us wants to love and be loved. И каждая из этих жизней - уникальна, за одним исключением каждый из нас хочет любить и быть любимым.
If you wait until someone is on the ledge, how many lives did you actually save? Если вы ждете, пока кто-то перелезет за перила, сколько жизней вы спасли?
I went back to med school thinking that, you know, maybe I would save a few lives and would make up for the ones I took. Я снова начал изучать медицину, думая, что, может быть, спасу несколько жизней взамен тех, что отбирал.
How many lives do you think we've ruined doing what we do? Сколько жизней мы разрушили, как думаешь, делая свою работу?
"Limbs with talons, eyes like knives, bane to the blameless, thief of lives." "Члены с когтями, глаза как ножи, бич безупречных, похититель жизней".
Truly, is killing two any worse than killing one, when so many lives are at stake? По-правде говоря, так ли хуже убить одного или двоих, когда на кону столько жизней.