Too often, taboos cost lives, and bigotry impedes the action needed to reverse those trends. |
Слишком уж часто запреты стоят жизней, а ханжество препятствует принятию мер, необходимых для обращения этих тенденций вспять. |
Human rights and the enforcement decisions of the Security Council share a common concern for the lives of innocent people. |
Права человека и имеющие обязательную силу решения Совета Безопасности преследуют общую цель, заключающуюся в защите жизней ни в чем не повинных людей. |
Malaria claims millions of lives in Africa. |
Малярия уносит миллионы жизней в Африке. |
It is conservatively estimated that these two programmes will save over 250,000 lives. |
Согласно консервативной оценке, эти две программы спасут свыше 250000 жизней. |
We hope that our contribution will save millions of lives in Africa. |
Мы надеемся, что наш взнос спасет миллионы жизней в Африке. |
However, prolonged conflicts, which claimed millions of lives and harmed the environment, stood in the way of those goals. |
Однако затяжные конфликты, уносящие миллионы человеческих жизней и наносящие ущерб окружающей среде, препятствуют достижению этих целей. |
Hostilities had claimed tens of thousands of civilian lives and led to a refugee crisis. |
Боевые действия унесли десятки тысяч жизней мирного населения и привели к беженскому кризису. |
United Nations peacekeeping operations around the world have saved lives and helped communities rebuild. |
Проводимые ею по всему миру миротворческие операции спасли множество жизней и помогли общинам восстановиться. |
The growing social and economic impacts of disasters are immense, with hundreds of thousands of lives lost and millions of people affected. |
Чрезмерно велики растущие социально-экономические последствия бедствий, которые сопровождаются сотнями тысяч потерянных человеческих жизней и миллионами пострадавших людей. |
Regional responses based on good coordination will be vital to saving more lives in time-critical emergencies. |
Региональное реагирование, основанное на эффективной координации, станет залогом спасения большего числа человеческих жизней в чрезвычайных ситуациях, когда дорога каждая минута. |
The faster we act, the more lives we can save. |
Чем быстрее мы будем действовать, тем больше жизней сможем спасти. |
In Rwanda alone, the horrific events of 1994 claimed nearly a million lives as neighbours turned on neighbours. |
В одной Руанде ужасные события 1994 года унесли почти миллион жизней, когда соседи пошли на соседей. |
Furthermore, cost-effectiveness is a difficult argument to make when lives are at stake. |
Кроме того, эффективность с точки зрения затрат трудно принять в качестве одного из аргументов, когда речь идет о спасении жизней. |
We also presented a plan for the next seven years - an exceptional plan that can allow us to save 10 million lives. |
Мы также представили план на ближайшие семь лет - превосходный план, который может позволить нам спасти 10 миллионов жизней. |
Every year, it claims many lives and consumes significant resources that could otherwise be allocated to development. |
Каждый год она уносит немало жизней и поглощает значительные ресурсы, которые могли бы быть направлены на цели развития. |
This scourge annually claims a large number of lives and ties up significant resources that could be allocated to development. |
Это бедствие ежегодно уносит большое количество жизней и отвлекает значительные ресурсы, которые могли бы быть направлены на цели развития. |
Dex, you saved a lot of lives today. |
Декс, ты спас множество жизней сегодня. |
We're talking a hundred more lives are at risk. |
Речь идёт ещё о сотне жизней в опасности. |
By preventing the release of those files, Ralph saved innumerable lives today. |
Предотвратив запуск этих файлов, сегодня Ральф спас множество жизней. |
Sooner we get in, the more lives get saved. |
Чем раньше мы начнем, тем больше спасем жизней. |
He feels it's senseless to waste so many lives. |
Он считает неразумным тратить столько жизней. |
I cannot risk hundreds of lives for the sake of one village. |
Я не могу рисковать сотнями жизней ради одной деревни. |
Your blessing could save thousands of lives. |
Твое благословение может спасти тысячи жизней. |
You can remember and save a lot of lives, Beth. |
Если вы вспомните, вы спасете много жизней, Бет. |
I took many lives when I was finding my way. |
Я забрала множество жизней, когда искала свой путь. |