Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизней

Примеры в контексте "Lives - Жизней"

Примеры: Lives - Жизней
A place where we can unlock secrets to save American lives. Место, где мы можем раскрывать секреты для спасения американских жизней.
There are too many lives at risk to send an agent in alone. На кону слишком много жизней, чтобы посылать агента в одиночку.
Ten lives in exchange for yours. 10 жизней в обмен на вашу.
I weighed all the good that your presidency could do against those six lives... Я взвесил твоё президентство и его хорошие дела против тех шести жизней...
My words can save so many lives. Мои слова могут спасти много жизней.
We're facing a crisis situation here, thousands of lives are at stake. У нас критическая ситуация, тысячи жизней на кону.
I think actually it might be able to save more lives than penicillin. Думаю, это может быть жизненно важной вещью, способной спасти больше жизней, нежели пенициллин.
Yes, but I still have 4,000 lives left Да, но у меня ещё осталось 4000 жизней.
You may have saved millions of lives. Возможно, ты спасла миллионы жизней.
I am sick of watching you destroy people's lives and get away with it. Мне надоело наблюдать, как тебе сходит с рук разрушение чужих жизней.
I myself saw that relief efforts in that country have saved hundreds of thousands of lives. Я сама видела, как усилия по оказанию чрезвычайной помощи в этой стране спасли сотни тысяч жизней.
But their role is to save Bosnian lives - they do that daily - implementing United Nations decisions. Однако их роль заключается в спасании жизней боснийцев - они это делают ежедневно, - выполняя решения Организации Объединенных Наций.
Political violence has claimed 10,000 lives in the past three years alone. Политическое насилие уже стоило 10000 жизней за последние три года.
Preventing conflicts is the most secure and least expensive way of saving lives and preserving international peace and security. Предотвращение конфликтов - самый безопасный и наименее дорогостоящий способ спасения жизней и сохранения международного мира и безопасности.
Unfortunately, we have recently seen the situation in Somalia change as a result of deadly confrontations that have claimed numerous lives. К сожалению, в последнее время мы видим, что положение в Сомали изменилось в результате смертельной конфронтации, которая унесла множество жизней.
The inability of the Organization to react speedily to gross human rights violations had cost thousands of lives. Неспособность Организации быстро реагировать на грубые нарушения прав человека стоила тысяч жизней.
And that would translate into a million babies' lives saved every single year. Это будет означать миллион спасённых детских жизней каждый год.
We could all spend the rest of our natural lives trying to figure out how this thing works. Мы могли все потратить остальную часть наших естественных жизней, пытаясь выяснять, как эта вещь работает.
Brigadier, if this place goes up, thousands of lives go with it. Бригадир, если это место взорвется, тысячи жизней будут потеряны вместе с ним.
The loss of 25,000 lives has plunged the Peruvian people into mourning. Жизнь перуанского народа омрачена утратой 25000 человеческих жизней.
I mean you've had more lives than anyone. Жизней у тебя было больше, чем у остальных.
I've lived so many lives and now I can see them all. Я прожил столько жизней и теперь вижу их все.
10 million isn't much for 500 lives. 10 миллионов не так много за 500 жизней.
For the rest of your lives, you are not allowed to yell at each other. До конца своих жизней вам больше не разрешается кричать друг на друга.
That would ensure that long after the peacekeepers depart, the process of rebuilding shattered societies and lives continues. Это гарантировало бы, что даже долгое время спустя после ухода миротворцев процесс восстановления разрушенных обществ и жизней продолжался.