Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизней

Примеры в контексте "Lives - Жизней"

Примеры: Lives - Жизней
He played most cleverly on the theme of useless lives. С его стороны было очень умно играть на теме бесполезных жизней.
Me and nine lives were slinging jobs over in seward park. Я и 9 жизней толкали товар в парке.
You'd think there was an epidemic of flag-burning, endangering lives. Честно, можно подумать, что была эпидемия сожжений флага, угрожающая множеству жизней в этой стране.
I've relived that moment so many times knowing mistake set him free and cost people lives. Я много раз переживал тот момент, зная, что... из-за моей ошибки он остался на свободе, и это стоило жизней трем людям.
It has saved thousands of lives, limbs and livelihoods, and has clearly illustrated the reciprocal relationship between peace/security, humanitarian and development concerns. Она спасает тысячи жизней, конечностей и средств к существованию и четко иллюстрирует взаимное соотношение между миром и безопасностью, гуманитарными озабоченностями и заботами по поводу развития.
Saving lives and protecting rights involves emergency preparedness, humanitarian response itself, early recovery, and a focus on resilience. Спасение жизней и защита прав предусматривает повышенную готовность к чрезвычайным ситуациям, готовность принятия мер по оказанию гуманитарной помощи, быстрое восстановление пострадавших районов, а также акцент на повышение жизнестойкости общин.
And we can save millions of lives through the simple warmth of an Embrace. Таким образом, я глубоко верю, что мы можем донести технологические решения большому количеству людей, и мы сможем спасти миллионы жизней простым теплым объятием (ЕмЬгасё).
Someone's daughter died, a number of lives have been pretty much ruined... and my pride has taken a battering. Погибла чья-то дочь, разрушено несколько жизней... и по моей гордости нанесён удар.
In the end, it took a 10-megaton nuke and 10,000 lives to put that genie back in the bottle. На его усмирение ушла двадцатимегатонная ядерная бомба... и десять тысяч жизней.
Countless lives have been saved by canaries in coalmines - a simple and invaluable way for miners to know whether they'resafe. Бесчисленное количество жизней было спасено канарейками вугольных шахтах. Это простой и бесценный способ для шахтёровубедиться в своей безопасности.
And we can save millions of lives through the simple warmthof an Embrace. и мы сможем спасти миллионы жизней простым теплым объятием.
It had suffered the loss of more than 3,400 lives and the mutilation of 2,099 of its best men and women as a consequence of terrorism. В результате терроризма она потеряла 3400 жизней, 2099 лучших мужчин и женщин страны были искалечены.
It is crucial that delegates push for transformational change that enables preparedness and saves lives. Очень важно, чтобы делегаты поддержали качественно новое изменение, которое учитывает предварительную подготовку, обеспечивающую спасение человеческих жизней.
One cannot overstate the importance of protecting the environment and saving lives. Переоценить значение защиты окружающей среды и спасения жизней людей невозможно. Волнореза из одних лишь малых низменных островных государств больше не существует.
Background 4. Recent explosion-related industrial accidents throughout the world have caused unprecedented environmental damage and cost many lives. Происшедшие в последнее время по всему миру промышленные аварии, связанные со взрывами, нанесли беспрецедентный ущерб окружающей среде и стоили многих человеческих жизней.
Yet they all willingly go online and hand over the most intimate details of those lives to big data. АНБ, правительство за прослушку их частных жизней, и тут же они с радостью лезут в сеть и выкладывают самые интимные детали своей жизни на обозрение.
Since the costs in lives and money associated with CBRNe terrorism are so high, the response is to prevent it in the first place. Поскольку ущерб от терроризма с использованием химических, биологических, радиологических, ядерных и взрывчатых материалов с точки зрения человеческих жизней и денег является таким высоким, ответные меры состоят в том, чтобы его в первую очередь предотвратить.
War always takes a heavy human toll - a cost in lives cut short and lives overtaken by fear and flight. Война всегда уносила много человеческих жизней - это люди, которые погибали, и люди, жизнь которых был отмечена страхом и которые спасались бегством.
Worth the miserable lives of a hundred rum-rotten sailors. Они стоят в сто крат дороже жизней сотни пьяных моряков.
In terms of the number of lives they take, then, small arms are clearly weapons of mass destruction. Так что по числу загубленных жизней стрелковое оружие бесспорно является оружием массового уничтожения.
It was a Spanish influenza that especially raged - the flu that carried away millions of lives throughout the world. Особенно свирепствовала испанка - грипп, унесший миллионы жизней по всему миру.
She has died several times but comes back to life in a matter of hours, due to her having nine lives. Его убивали несколько раз, но он всегда возвращался, так как у него 9 жизней.
Finite lives are an atavism, so there aren't any. Атавизм в виде ограниченного количества жизней устранён из игры.
Many things in the book are information that the representatives of the Archintelligent and Superintelligent lives of Mokayad have given to people for the first time. Многое из написанного является информацией, которую впервые дают для живущих на Земле представители Архиразумных и Сверхразумных жизней Мокаяда.
A flashback in the third series of Torchwood shows Captain Jack sacrificing twelve children to aliens in order to save millions of lives. В третьем сезоне сериала, Джек вспоминает, как пожертвовал инопланетянам двенадцать детей-сирот, чтобы спасти миллионы жизней.