Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизней

Примеры в контексте "Lives - Жизней"

Примеры: Lives - Жизней
As a child, Richard showed a tendency, which he later called "the traces of my past lives". В детстве у Ричарда проявились склонности, которые он позднее назвал «следами своих прошлых жизней».
A two-year outbreak began in England and Wales in 1848 and claimed 52,000 lives. Двухлетняя вспышка произошла в Англии и Уэльсе в 1848 году, унеся 52000 жизней.
It also delayed international assistance that, provided earlier, could have saved many lives. Кроме того, это задержало оказание международной помощи, благодаря которой можно было бы спасти множество жизней.
Leith saved many lives at the siege. Лейт спас много жизней в осаде.
Well, it could save people's lives, if the organs are frozen properly. Ну, это может спасти много жизней, если органы правильно заморозить.
The secretary of prisons wants to be your Tonto, and you saved hundreds of lives. Министр исправительных учреждений решил стать твоим помощником и ты спас сотни жизней.
He's traced back nine previous lives. Он проследил все свои девять прошлых жизней.
You see there this... this monster who destroyed so many lives. Вы видите его там... этого монстра который уничтожил так много жизней.
He is credited with saving many lives during his time in Rwanda through nearly continuous rescue missions at great peril to himself. Он сохранил много человеческих жизней во время пребывания в Руанде проводя непрерывные спасательные операции при большой опасности для себя.
Second, a fire on the town's west side claimed several buildings and lives. Во-вторых, пожар в западной части города уничтожил несколько зданий и унёс несколько жизней.
And the saving people's lives is pretty great, too. И сохранение человеческих жизней также колоссально мило.
Renouncing all possible lives, for one only... Отказывалась от других жизней ради одной-единственной жизни с тобой.
My studies have given me insight that has saved many lives. Мои исследования помогли спасти множество жизней.
I've had enough of other people's lives. Да, чужих жизней с меня хватит.
We can't do anything to risk millions of lives. Мы не можем сделать ничего, чтобы спасти миллионы жизней.
The hospital your husband built in Karachi saved thousands of lives, including my own child. Госпиталь, что ваш муж построил в Карачи спас сотню жизней, включая моего собственного ребенка.
Five lives might have been spared. Тогда... были бы сохранены пять жизней.
Okay, sweetie, healer of the sick, saver of lives. Хорошо, дорогая, исцелительница больных, спасительница жизней.
He's got 8 more lives. У него осталось ещё восемь жизней.
Warhead has been destroyed, we've saved millions of lives. Боеголовка была уничтожена, мы спасли миллионы жизней.
It was one mistake, one blip in a marriage that should've lasted for the rest of your lives. Это была случайная ошибка, одна оплошность в браке, который должен был продолжаться до конца ваших жизней.
But you have touched several lives, Richard, through your work. Но ты коснулся нескольких жизней, Ричард. Своей деятельностью.
that cost the lives of hundreds of American pilots! Мы бы не стали проводить контратаку, которая стоила тысячи жизней!
Panic can cost more lives than that powder. Паника может унести больше жизней, чем этот порошок.
From what I understand, you saved thousands of lives. Как я понимаю, вы спасли тысячи жизней.