| As a child, Richard showed a tendency, which he later called "the traces of my past lives". | В детстве у Ричарда проявились склонности, которые он позднее назвал «следами своих прошлых жизней». |
| A two-year outbreak began in England and Wales in 1848 and claimed 52,000 lives. | Двухлетняя вспышка произошла в Англии и Уэльсе в 1848 году, унеся 52000 жизней. |
| It also delayed international assistance that, provided earlier, could have saved many lives. | Кроме того, это задержало оказание международной помощи, благодаря которой можно было бы спасти множество жизней. |
| Leith saved many lives at the siege. | Лейт спас много жизней в осаде. |
| Well, it could save people's lives, if the organs are frozen properly. | Ну, это может спасти много жизней, если органы правильно заморозить. |
| The secretary of prisons wants to be your Tonto, and you saved hundreds of lives. | Министр исправительных учреждений решил стать твоим помощником и ты спас сотни жизней. |
| He's traced back nine previous lives. | Он проследил все свои девять прошлых жизней. |
| You see there this... this monster who destroyed so many lives. | Вы видите его там... этого монстра который уничтожил так много жизней. |
| He is credited with saving many lives during his time in Rwanda through nearly continuous rescue missions at great peril to himself. | Он сохранил много человеческих жизней во время пребывания в Руанде проводя непрерывные спасательные операции при большой опасности для себя. |
| Second, a fire on the town's west side claimed several buildings and lives. | Во-вторых, пожар в западной части города уничтожил несколько зданий и унёс несколько жизней. |
| And the saving people's lives is pretty great, too. | И сохранение человеческих жизней также колоссально мило. |
| Renouncing all possible lives, for one only... | Отказывалась от других жизней ради одной-единственной жизни с тобой. |
| My studies have given me insight that has saved many lives. | Мои исследования помогли спасти множество жизней. |
| I've had enough of other people's lives. | Да, чужих жизней с меня хватит. |
| We can't do anything to risk millions of lives. | Мы не можем сделать ничего, чтобы спасти миллионы жизней. |
| The hospital your husband built in Karachi saved thousands of lives, including my own child. | Госпиталь, что ваш муж построил в Карачи спас сотню жизней, включая моего собственного ребенка. |
| Five lives might have been spared. | Тогда... были бы сохранены пять жизней. |
| Okay, sweetie, healer of the sick, saver of lives. | Хорошо, дорогая, исцелительница больных, спасительница жизней. |
| He's got 8 more lives. | У него осталось ещё восемь жизней. |
| Warhead has been destroyed, we've saved millions of lives. | Боеголовка была уничтожена, мы спасли миллионы жизней. |
| It was one mistake, one blip in a marriage that should've lasted for the rest of your lives. | Это была случайная ошибка, одна оплошность в браке, который должен был продолжаться до конца ваших жизней. |
| But you have touched several lives, Richard, through your work. | Но ты коснулся нескольких жизней, Ричард. Своей деятельностью. |
| that cost the lives of hundreds of American pilots! | Мы бы не стали проводить контратаку, которая стоила тысячи жизней! |
| Panic can cost more lives than that powder. | Паника может унести больше жизней, чем этот порошок. |
| From what I understand, you saved thousands of lives. | Как я понимаю, вы спасли тысячи жизней. |