| Zambia has unveiled a four-year road map to save an average of 27,000 lives every year. | Замбия представила четырехлетний план, предусматривающий спасение в среднем 27000 жизней каждый год. |
| We lost hundreds of thousands of lives in this Korean War. | «Мы потеряли сотни тысяч жизней в Корейской войне. |
| Meanwhile, maritime incidents continued to take many lives, underscoring the need for new approaches to this particular challenge. | С другой стороны, много жизней продолжали уносить несчастные случаи на море, тем самым указывая на необходимость поиска новых подходов к решению этой особой проблемы. |
| She stressed that the situation in the country was extreme and that saving lives must be a paramount concern. | Она подчеркнула, что ситуация в стране является крайне серьезной и что спасение жизней должно стать первоочередной задачей. |
| Countries in all regions and all income levels have made progress in saving children's lives. | Прогресс в деле спасения детских жизней достигнут странами всех регионов и всех уровней дохода. |
| Access to antiretroviral therapy for HIV-infected people has saved 6.6 million lives since 1995. | С 1995 года доступ к средствам антиретровирусной терапии для ВИЧ-инфицированных помог спасти 6,6 миллиона жизней. |
| UNMISS, the United Nations agencies and partners have helped to save tens of thousands of lives and will continue to do so. | МООНЮС и учреждения и партнеры Организации Объединенных Наций помогли спасти десятки тысяч жизней и будут продолжать делать это. |
| The battle was won at the price of many lives. | Сражение было выиграно ценой многих жизней. |
| This earthquake took a hundred and fifty lives, as well. | Это землетрясение также унесло сто пятьдесят жизней. |
| Making sure that humanitarian organizations are able to access people in need is fundamental to saving lives. | Основополагающее значение для спасения жизней имеет уверенность в том, что гуманитарные организации смогут получить доступ к нуждающимся людям. |
| The efforts of host countries have saved countless lives and underscore a common commitment to the institution of asylum. | Усилия принимающих стран спасли несчетное число жизней и служат свидетельством общей приверженности институту убежища. |
| The application of space-based data, especially for early warning systems and search and rescue operations, had helped to save countless lives. | Использование космических данных, особенно для систем раннего предупреждения и проведения поисково-спасательных операций, помогло спасти бесчисленное количество жизней. |
| Saving lives and reducing human suffering are the two essential missions of all humanitarian relief strategies. | Спасение жизней и облегчение человеческих страданий - это две главные задачи всех стратегий оказания гуманитарной помощи. |
| It executed a three-month (August-October 2011) project on fighting malaria and saving lives in the slums of Islamabad. | Она осуществила рассчитанный на три месяца (август-октябрь 2011 года) проект по борьбе с малярией и спасению жизней в трущобах Исламабада. |
| The international community cannot remain silent while the critical situation continues to escalate and so many lives are at stake. | Международное сообщество не может оставаться безучастным, в то время как это критическое положение продолжает ухудшаться, и так много жизней находится под угрозой. |
| Simple and cost-effective interventions, such as post-natal home visits, have proved effective in saving newborn lives. | В деле спасения жизней новорожденных весьма эффективными оказались простые и низкозатратные мероприятия, такие, например, как послеродовое посещение на дому. |
| It praised efforts to rescue migrants attempting to cross the Mediterranean Sea, which had saved thousands of lives. | Того дало высокую оценку тем усилиям по спасению мигрантов, пытающихся пересечь Средиземное море, благодаря которым были спасены тысячи жизней. |
| This Brigade has performed over 33,800 surgeries and has helped to save some 468,000 lives. | Врачи этой Группы провели более ЗЗ 800 хирургических операций и помогли спасти 468000 жизней. |
| You've got nine lives, bill Leyden. | У тебя девять жизней, Билл Лейден. |
| Nate Stewart... money, fame, cars, nine lives. | Нейт Стюарт... деньги, слава, машины, 9 жизней. |
| We fight and we win at twenty-eight billion lives. | Мы сражались и победили ценой 128 миллиардов жизней. |
| Look at it this way - we may have saved lives tonight. | Посмотри с другой стороны, мы сегодня спасли кучу жизней. |
| And for saving your lives, I have earned admission into this wonderful place. | И за спасение ваших жизней я заслужил пропуск в это чудесное место. |
| But the truth is that those swords took many lives. | Но, по правде говоря, эти мечи отняли множество жизней. |
| And by the state's count, you've taken six lives yourself, Tommy. | И на счету у штата, ты забрал шесть жизней, Томми. |