Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизней

Примеры в контексте "Lives - Жизней"

Примеры: Lives - Жизней
The Organization has helped to save the lives of countless civilians, reduced tensions and prepared proper conditions for sustainable peace. Организация содействовала спасению жизней огромного числа гражданских лиц, ослабила напряженность и подготовила надлежащие условия для устойчивого мира.
In addition, clan conflicts around Bu'aale in the Middle Juba region have claimed scores of lives. Кроме того, межклановые конфликты вокруг Буаале в среднем течении реки Джубба унесли множество человеческих жизней.
The Great Famine, engineered by the totalitarian Soviet regime, claimed 7 to 10 million lives. Великий голод, порожденный тоталитарным советским режимом, унес от семи до десяти миллионов человеческих жизней.
Their mission of saving lives, alleviating suffering and maintaining and restoring human dignity is as imperative as ever. Их миссия по спасению человеческих жизней, облегчению страданий и сохранению и восстановлению человеческого достоинства, как и всегда, является императивом.
We are aware of the need to take adequate preventive steps in order to prevent the epidemic from spreading and devastating people's lives. Мы понимаем необходимость принятия надлежащих превентивных шагов в интересах предотвращения распространения этой эпидемии и разрушения человеческих жизней.
All told, these actions have saved more than 180,000 lives. Короче говоря, вышеперечисленные действия позволили спасти более 180000 человеческих жизней.
In brief, saving lives is the main goal of this draft resolution, which is being submitted for the first time. Короче говоря, спасение человеческих жизней - это суть данного проекта резолюции, который представляется впервые.
More lives have been lost to HIV/AIDS than to any kind of weapon of mass destruction. ВИЧ/СПИД погубил больше человеческих жизней, чем любой вид оружия массового уничтожения.
In the atmosphere of the continuing stalemate, more than enough violence has occurred, with the loss of many precious lives. В условиях сохраняющегося тупика уже было совершено предостаточно актов насилия, унесших множество человеческих жизней.
The 26-year conflict in Sri Lanka has cost the lives of many of its people and led to a serious humanitarian crisis. Продолжавшийся 26 лет конфликт в Шри-Ланке унес много жизней и привел к серьезному гуманитарному кризису.
Thousands of lives may have been saved in Liberia by the early arrival of ECOMIL. Возможно, что благодаря раннему прибытию ЭКОМИЛ были спасены тысячи жизней.
This has required us to think creatively about problems that still claim hundreds of lives. Это требует от нас творческого осмысления проблем, которые по-прежнему уносят сотни жизней.
Was it not applying double standards to save European lives and not African ones? Разве речь идёт не о двойном стандарте в отношении спасения европейских жизней - в отличие от африканских?
In all these efforts, African Governments owe their countries and citizens a responsibility to protect lives and property. Во всех этих усилиях африканские правительства несут перед своими странами и гражданами ответственность за защиту их жизней и имущества.
Too many lives are at stake. Слишком много жизней поставлено на карту.
It is unacceptable that an entirely preventable disease claims over 1 million lives each year, mostly children. Ведь такое положение, когда в полной мере поддающееся профилактике заболевание ежегодно уносит один миллион жизней, преимущественно детей, является абсолютно неприемлемым.
We have already managed to save more than two million lives through this alliance. С помощью этого Альянса уже удалось спасти более двух миллионов жизней.
Over 959,000 additional lives have been saved since inception of program. С момента начала действия программы были дополнительно спасены 959000 жизней.
More effective prevention strategies would save not only hundreds of thousands of lives but also billions of dollars. Более эффективные превентивные стратегии позволят сберечь не только сотни тысяч жизней, но также и миллиарды долларов.
Thousands of lives were lost because of Eritrea's intransigence. Непримиримость Эритреи обошлась в тысячи человеческих жизней.
The famine in 1988 cost a quarter of a million lives. Голод 1988 года унес четверть миллиона жизней.
We must do so to save not only lives but also the very foundations of our civilization. Мы должны сделать это для спасения не только жизней, но и самих основ нашей цивилизации.
AIDS has claimed more than 25 million lives since medical scientists first identified it in 1981. СПИД унес более 25 миллионов жизней с тех пор, как ученые-медики идентифицировали его в 1981 году.
The HIV/AIDS pandemic is claiming more lives on the African continent than all wars and natural disasters we have had in the past two decades. На африканском континенте эпидемия ВИЧ/СПИДа уносит больше жизней, чем унесли все войны и стихийные бедствия за последние два десятилетия.
Today the HIV/AIDS pandemic cuts short the lives of millions of people who could be making useful and productive contributions to our world. Сегодня пандемия ВИЧ/СПИД уносит миллионы жизней людей, которые могли бы вносить полезный и продуктивный вклад в наш мир.