Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизней

Примеры в контексте "Lives - Жизней"

Примеры: Lives - Жизней
How many lives could we save by removing him before invasion? Сколько жизней мы можем спасти, если устраним Брандта до вторжения?
So you've seen what happens when people use violence to send a message, how many lives it destroys. Ты видела, что бывает, когда люди используют насилие, чтобы заявить о себе, сколько жизней это разрушает.
Well, all you have to do is get him to admit that, and you could save four billion lives. Ты должен заставить его это признать, и ты спасешь четыре миллиарда жизней.
The shore represents our tenuous hold on the earthly nature of mortal existence, and the turbulent waters represent the villainy and troubles in our own lives. Берег олицетворяет непрочную власть над суетной природой бренного мира, а бурные воды олицетворяют подлость и тревоги наших жизней.
What we are asking you to do won't help you directly, but it could save a lot of lives. То, о чём не тебя просим, не сможет помочь тебе, но это может спасти множество жизней.
You know how many lives you could possibly save? Знаете, сколько жизней вы можете спасти?
How many lives are you willing to destroy to take back yours? Сколько жизней ты хочешь разрушить чтобы вернуть то, что считаешь своим?
Yes, in time, I think I can but I only worry about how many other lives will be lost the longer it takes me. Да, в свое время, думаю, смогу но я беспокоюсь, сколько еще жизней мы потеряем пока я буду этим заниматься.
Hundreds of lives at stake and you lie there, blubbing! Сотни жизней под угрозой, а ты лежишь там и ноешь!
What about all the lives that Gao destroys? Что насчёт тех жизней, которые разрушает Гао?
But his task was a difficult one... but he executed it with care... to preserve the lives of his fellow officers. Его задача была трудна но он исполнял ее, заботясь о защите жизней его сослуживцев.
For many lives stand between me and home, Стоят меж мной и троном много жизней.
Knowing you've destroyed so many people's lives? Зная, что ты разрушил так много людских жизней.
The extensive emergency programme, carried out at great personal risk to relief workers on the ground, has saved countless lives and brought comfort to millions of Angolans. Обширная программа чрезвычайной помощи, осуществляемая ценой огромного личного риска для работников по оказанию помощи на местах спасла несчетное число жизней и дала поддержку миллионам ангольцев.
He noted that 1996 would mark the tenth anniversary of the Chernobyl disaster, which had threatened millions of lives. Он отмечает, что в 1996 году исполняется 10 лет со дня катастрофы на Чернобыльской АЭС, которая поставила под угрозу миллионы человеческих жизней.
The United Nations had been unable to react effectively to that conflict, which, in less than four months, had cost 2 million lives. Организация Объединенных Наций не смогла эффективно отреагировать на этот конфликт, который за менее чем четыре месяца унес 2 миллиона жизней.
That, however, is to overlook the saving of tens of thousands of lives and the substantial relief of suffering. Это, однако, означает забвение того факта, что десятки тысяч жизней были спасены и была оказана существенная помощь пострадавшим.
Georgia's example clearly demonstrates that the territorial integrity of a State is made up of the integrity of the lives and rights of its citizens. Пример Грузии четко демонстрирует, что территориальная целостность государства состоит из целостности жизней и прав его граждан.
Last year's horrendous genocide in Rwanda, which cost over a million lives, was the direct consequence of the factors that I have mentioned. Ужасающий геноцид, который имел место в прошлом году в Руанде и унес более миллиона жизней, явился прямым следствием упомянутых мной факторов.
For example, timely information exchange currently requires modern information technology, which, although costly, is efficient and, especially in emergency situations, can save many lives. Например, в настоящее время для своевременного обмена информацией необходима современная информационная технология, которая, хотя и является дорогостоящей, эффективна и может спасти множество жизней, особенно в чрезвычайных ситуациях.
Destruction, oppression and suffering continue in various parts of the world, affecting hundreds of thousands of lives in Somalia and elsewhere. Разруха, угнетение и страдания продолжаются и в других различных частях планеты, отрицательно сказываясь на сотнях тысяч жизней, например, в Сомали или где бы то ни было еще.
The struggle of its people with racial inequality resulting from apartheid was long and difficult, often resulting in the loss of precious lives. Борьба ее народа с расовым неравенством, проистекающим из апартеида, была долгой и трудной и часто приводила к потере драгоценных жизней.
We've saved thousands and thousands of lives by delivering everything from basic medical care and immunizations to advanced prosthetics and sophisticated surgical procedures. Мы спасли тысячи и тысячи жизней, обеспечивая всё, от базовой медицинской помощи и прививок до передового протезирования и сложнейших хирургических операций.
Well old man, if you was a cat what just happened here would count as one of your nine lives. Значит так, дед, если бы ты был котом, то всё произошедшее это всё равно что одна из девяти твоих жизней.
We are saddened that his escape cost the lives of the first ship. мы омрачены тем, что его побег стоил жизней первооо корабля.