Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизней

Примеры в контексте "Lives - Жизней"

Примеры: Lives - Жизней
With each new ratification of international humanitarian and human rights instruments, more lives are saved and more countries enjoy increased stability and security - conditions conducive to sustainable development. Каждый новый акт ратификации международных документов, касающихся гуманитарных вопросов и прав человека, спасает дополнительное число человеческих жизней и ведет к тому, что расширяется круг стран, где достигнут более высокий уровень стабильности и безопасности, способствующий устойчивому развитию.
Between 2000 and 2012, a substantial scale-up of malaria interventions led to a 42 per cent decline in malaria mortality rates globally, saving an estimated 3.3 million lives. В период с 2000 по 2012 год значительное расширение масштабов мероприятий по борьбе с малярией привело к сокращению на 42 процента коэффициентов смертности от малярии по миру в целом, что спасло примерно 3,3 миллиона человеческих жизней.
In South Sudan, the fragile achievements of a new nation were destroyed when conflict erupted in December 2013, claiming thousands of lives and leaving millions in need of humanitarian assistance. В Южном Судане даже самые первые успехи новой нации были сведены на нет, когда в декабре 2013 года там начался конфликт, который погубил тысячи человеческих жизней и привел к тому, что миллионы людей стали нуждаться в гуманитарной помощи.
It also calls for strong political will and leadership with regard to protecting lives and economic assets from disasters and addressing subsequent shocks that cut across boundaries. Повышение устойчивости также требует твердой политической воли и эффективного руководства для защиты человеческих жизней и экономической инфраструктуры от стихийных бедствий и противодействия последующим потрясениям, которые носят трансграничный характер.
The number of countries engaged in violent conflict has also declined, significantly reducing the cost of civil conflicts on lives, infrastructure and development efforts. Число стран, в которых происходят вооруженные конфликты, также сократилось, что позволило значительно уменьшить связанные с гражданскими конфликтами потери в плане человеческих жизней, инфраструктуры и развития.
The lives that could be saved! Столько жизней можно было бы спасти!
What about the lives of Compton and Northman? А как насчёт жизней Комптона и Нортмана?
And, because of that, you have saved many, many lives, human as well as vampire. И, благодаря этому, вы спасли много-много жизней. Человеческих и вампирских.
How many lives would we want to save? Сколько жизней вы хотели бы спасти?
Do not add any more lives to the millions you have taken already. Не добавляй больше жизней К миллионам которые ты уже отняла
He's got nine lives. I've only got one. У него целых девять жизней, а у меня всего лишь одна.
the psychological implications of this tragedy on their young lives. психологические последствия от это трагедии для их юных жизней .
Look, I'm not asking you to forget magnus Or trample on her memory in any way, But there's millions of lives at stake here. Слушайте, я не прошу вас ни забыть Магнус, ни оскорблять ее память, просто в опасности миллионы жизней.
You boys are going to have to live with this for the rest of your lives. Вам, ребята, жить с этим грузом до конца ваших жизней.
The weight of all my mistakes, all those lives and souls lost, I... Тяжесть моих ошибок, тех жизней, потерянных душ, я...
I'm sure the Bangladeshi government will be thrilled to have you back when they learn about your plan and all the lives it cost. Я уверен, что правительство Бангладеша будет с нетерпением ждать вас назад, когда они узнают о вашем плане и скольких жизней он стоил.
She's left behind a trail of broken lives, but so far, none of the billions that she was responsible for investing. Она оставила за собой след из поломанных жизней, однако пока, нет ни одного из миллиардов, которые она взяла для инвестирования.
You said something about saving lives? Вы что-то говорили о спасении жизней?
In one of my nine lives, В одной из девяти моих жизней,
Look, Emily's escape may have saved countless more lives from the same fate, not just her baby's. Знаешь, побег Эмили возможно спас много жизней от такой же судьбы, и не только ребенка.
I've had many faces, many lives. У меня было много лиц, много жизней.
How you doing destroying people's lives? Как дела, разрушитель человеческих жизней?
The idea that we should use western science and medicine to prolong the lives of those who would otherwise die, he said, was wrong. Представление, что нам следует использовать западную науку и медицину для продления жизней тех кто иначе бы погиб по его утверждению, было не правильно.
Your present life is the result of what you have learned in all your earlier lives for millennia. Их жизнь - это совокупность всех жизней, результат того, чему они научились за все свои жизни на протяжении тысячелетий.
In the short time he was here, he touched a lot of lives. За столь короткое время он коснулся жизней многих людей.