Английский - русский
Перевод слова Limit
Вариант перевода Ограничить

Примеры в контексте "Limit - Ограничить"

Примеры: Limit - Ограничить
Area: You can search the entire site or limit your search to any one of the areas listed in the drop down menu: News, Press Releases, Global Issues, Economic and Social Affairs or International Law. Ограничение по языку: Вы можете ограничить поиск одним из шести официальных языков Организации Объединенных Наций (английский, арабский, испанский, китайский, русский или французский).
The Carrier has the right to limit the weight of the excess baggage over the free baggage allowance. Перевозчик вправе ограничить прием или отказать пассажиру в приеме багажа сверх установленной нормы бесплатной перевозки.
The position was an important one; the wardrobe functioned as the treasury while the King was on campaign, and Edward strongly resisted any attempts to limit this royal prerogative. Это была важная должность: пи нахождении короля с армией Гардероб играл роль военного казначейства, и Эдуард противостоял любым попыткам ограничить эту королевскую прерогативу.
The Crypto Wars is an unofficial name for the U.S. and allied governments' attempts to limit the public's and foreign nations' access to cryptography strong enough to resist decryption by national intelligence agencies (especially USA's NSA). Крипто-войны - это неофициальное название попыток правительства США ограничить общественности и зарубежным государствам доступ к криптографическим методам с сильной защитой от дешифровки национальными разведывательными управлениями, особенно, американским АНБ.
In exchange for Persian recognition for the existence of Dara, whose construction had originally sparked a brief war, the Byzantines agreed to limit their troops there and remove the seat of the magister militum per Orientem from the city. В обмен на признание персами существования Дары, чьё появление вызвало непродолжительную войну, византийцы согласились ограничить свой гарнизон здесь и переместить из него резиденцию военного магистра Востока.
Stevens used the following criteria as a definition of collusion while conducting his investigation: The failure to keep records or the existence of contradictory accounts which could limit the opportunity to rebut serious allegations. Стивенс сделал вывод, основываясь на следующих критериях: Отказ вести учёт или хранить противоречивые данные, которые могли бы ограничить возможность опровергнуть серьёзные обвинения.
Similarly, he would like to impose a two-term limit on the president, and to require parliamentary approval of the president's appointment of certain senior officials. Точно также, он хотел бы ограничить пребывание на посту президента двумя срока и предоставить парламенту право утверждения некоторых высших правительственных чиновников, назначаемых президентом.
The existence of a US resolution authority does not help contain the damage or limit the panic arising from a big global bank in trouble. Существование регулирующей структуры США не поможет снизить ущерб или ограничить панику, которая возникнет, когда большой мировой банк окажется в неприятном положении.
Files and applications you've used recently can be shown in the Dash and elsewhere. If other people can see or access your user account, you may wish to limit which items are recorded. Недавно открытые приложения и файлы могут отображаться в главном меню и прочих местах. Если другие люди могут наблюдать или обладают доступом к вашей учётной записи, вы можете ограничить регистрируемые объекты.
Probably he had in mind the recent scandal with Vladimir Zhirinovsky, who in one telecast threatened to enclose the Caucasus with barbed wire if they did not want to limit the birth rate there... Наверное, он имел в виду недавний скандал с Владимиром Жириновским, который в одной из телепередач пригрозил окружить Кавказ колючей проволокой, если там не захотят ограничить рождаемость...
It is also advisable to limit the scope of the cover to named perils, so that the problems associated with all-risk and yield-based insurance protection can be avoided. Желательно также ограничить страховое покрытие четко указанными рисками, с тем чтобы избежать возникновения проблем, связанных со страховым обеспечением всех рисков с учетом собранного урожая.
No desire to limit the scope of military jurisdiction was noted on the part of the authorities interviewed, and there was no mention of any draft legislation on the subject. В ходе встреч с представителями государственной власти Специальный докладчик не обнаружил у последних желания ограничить военную юрисдикцию и ничего не услышал о подготовке в этой связи какого-либо законопроекта.
The Ka-band rain fade problem would be severe in some parts of the world, and might limit the types of service that would be acceptable to users. В некоторых районах мира довольно остро стоит проблема затухания сигналов в Ка-диапазоне в дождливую погоду, что может ограничить круг услуг, приемлемых для пользователей.
And it will come as no surprise that we will continue to oppose efforts to limit or eliminate the veto, initiatives that serve only to stifle progress on the important task ahead of us. Наша позиция остается прежней - мы не согласны с попытками ограничить или упразднить право вето, поскольку это только замедлит достижение прогресса в решении важной задачи, стоящей перед нами.
However, there is a more secure way to limit this behavior: create a rule which will allow unlimited connections to a particular FTP server. Как бы там ни было, есть более безопасный метод ограничить действие этого правила: создать правило которое позволяет неограниченные соединения к определенному серверу FTP.
Since that approach might encourage States to abuse the practice, it would be advisable to limit the scope ratione temporis of the right to formulate reservations to that of the process of exhausting the means of expressing consent. Поскольку такое нововведение могло бы побудить государства прибегать к этому механизму без достаточных оснований, следует ограничить временные рамки права формулирования оговорок периодом, отведенным на выражение согласия.
Sepp Blatter, the president of FIFA, soccer's global governing body, has been pushing a plan to limit to five the number of foreign players that club teams would be allowed to have on the field. Сепп Блаттер, президент ФИФА, главного руководящего органа футбола в мире, выдвинул план ограничить число иностранных игроков одной команды, одновременно находящихся на поле, до пяти.
The home country must put a cap on leverage, limit acceptable liquidity and funding practices, and have a resolution regime for winding up complex financial institutions. Страна, из которой приходит банк, должна сдерживать объёмы заемных средств, ограничить допустимую ликвидность и объёмы финансирования и разработать систему ликвидации сложных финансовых учреждений.
But one little noticed, yet likely, aspirant has been sneaking up on the world economy: the growing tendency to limit the free circulation of people, to "fence in" the rich world. Однако все это время к мировой экономике незаметно подкрадывался мало кем замеченный, однако вероятный претендент: растущая тенденция ограничить свободное передвижение людей, «огородить» богатые страны мира.
America's most recent campaign finance law attempts to limit the influence that special interests can gain by financing candidates and so level the playing field between the Republican and Democratic parties. Последний закон США о финансировании избирательных кампаний пытается ограничить возможности в получении выгод корпорациями от финансирования кандидатов и таким образом выравнивает шансы Республиканской и Демократической Партий.
Therefore, to limit the veto in scope and application for the moment with a view to its eventual abolishment is, in their view, necessary. Поэтому сторонники этого подхода считают, что необходимо ограничить право вето по сфере охвата и возможного применения, с тем чтобы в конечном счете его отменить.
The American Samoa delegate to the House of Representatives lobbied an amendment to the ATPEA that would limit the import of duty-free canned tuna to the United States. Депутат Американского Самоа в палате представителей добивался принятия поправки к этому закону, с тем чтобы ограничить объем беспошлинного импорта консервированного тунца в Соединенные Штаты12.
From a human rights perspective, the decision to limit food subsidies at a time when food prices are escalating drastically and there is still a pressing need for public food and nutrition support is extremely worrying. С правозащитных позиций решение ограничить продовольственные субсидии в период резкого возрастания цен на продовольствие и в условиях насущной необходимости в государственной продовольственной и нутритивной поддержке вызывает чрезвычайную тревогу.
In order to limit the negative effects of pests on crops and to find an affordable solution for the protection of crops, a number of farmer members of the Ingabo Livestock Breeders' Union of Rwanda use natural pesticides. Для того чтобы ограничить негативные последствия вредителей культур и найти доступные способы защиты посевов, ряд фермерских хозяйств, входящих в Руандийский союз скотоводов «Ингабо», применяют природные пестициды.
9/ AC. agreed to limit the current mandate to solve the options regarding engine power/work, reference fuel and particulate sampling filter size and material, and to prepare an amendment to the gtr. АС.З решил ограничить нынешний мандат урегулированием вопросов, касающихся мощности/работы двигателя, эталонного топлива, размера и материала для фильтра твердых частиц, а также подготовкой поправки к гтп.