Английский - русский
Перевод слова Limit
Вариант перевода Ограничить

Примеры в контексте "Limit - Ограничить"

Примеры: Limit - Ограничить
Neither the New Zealand Government nor Tokelau have taken any measures to limit the enjoyment of the rights recognized by the Covenant. Ни правительство Новой Зеландии, ни Токелау не принимают каких-либо мер с целью ограничить осуществление прав, закрепленных в Пакте.
I should therefore like to encourage Member States to limit their statements to 10 minutes. Поэтому я хотела бы призвать государства-члены ограничить свои выступления 10 минутами.
The decline was due to the Austrian Government's need to limit the federal budget. Это сокращение объясняется тем, что правительству Австрии необходимо ограничить федеральный бюджет.
This provision allows governments to limit the ability of "legal persons of public law", such as government departments, to conclude valid arbitration agreements. Это положение позволяет правительствам ограничить возможности публично-правовых юридических лиц, таких, как государственные ведомства, заключать действительные арбитражные соглашения.
We should limit the impact on small and disenfranchised farmers. Нам следует ограничить ее последствия для мелких и обездоленных фермеров.
It had also been decided to limit the scope of the Convention to contractual rights to payment of a monetary sum. Кроме того, было принято решение ограничить сферу действия конвенции договорным правом на платеж определенной денежной суммы.
Any legislation which attempted to limit the notion of crimes against humanity to one group or one incident would be a violation of the Convention. Любое законодательство, пытающееся ограничить понятие преступлений против человечности одной группой или одним событием, нарушает Конвенцию.
It will thus be possible to limit risks and the adverse consequences of accidents. Таким образом можно будет ограничить опасность и пагубные последствия дорожно-транспортных происшествий.
The definition of "alien" should expressly limit the concept to natural persons. Определение «иностранца» должно четко ограничить это понятие физическими лицами.
Another would be the artificial creation of new brands and products in order to limit the possibility of imitation. Еще одним примером является искусственное создание новых марок и товаров с целью ограничить возможность имитации.
As a result, the Mission has been able to limit the use of miscellaneous obligation documents and reduce outstanding obligations. В результате этого Миссия смогла ограничить использование различных расходных ордеров и сократить объем неурегулированных обязательств.
The organizers wished to limit registration to a maximum of 200 participants. Организаторы склонны ограничить официальное число участников 200 делегатами.
To limit and move towards eliminating the use of the veto. З) ограничить, а затем перейти к ликвидации практики использования вето.
Also, we need to limit conditionality to key areas only. Нам также следует ограничить эти условия только ключевыми направлениями.
It would be preferable to limit the draft to areas under the jurisdiction or control of States. Было бы предпочтительнее ограничить проект местами, находящимися под юрисдикцией или контролем государств.
It might appear at a later stage that the Commission should limit its work to certain types of unilateral acts. На более позднем этапе может оказаться, что Комиссии следует ограничить свою работу определенными видами односторонних актов.
The permanent members should limit the use of the veto. Постоянные члены должны ограничить сферу применения права вето.
Caution was advised: where a State suffered no direct harm, there was a need to limit its involvement. Было предложено проявлять осмотрительность: если государство не понесло прямого ущерба, необходимо ограничить возможность его участия.
All author departments were requested to limit the exceptions to truly force majeure cases. Всем департаментам-составителям было предложено ограничить просьбы об исключениях подлинно форсмажорными случаями.
However, there should be a limit on the topics pending the discussions to be held in IMO. Необходимо, однако, ограничить число рассматриваемых тем и дождаться обсуждений, которые состоятся в ИМО.
Such a provision would only limit the options available to future legislators, which is unacceptable. Такое положение способно лишь ограничить возможности выбора для будущих законодателей, что является неприемлемым.
Another approach is to limit the priority of service providers to the reasonable value of services provided. Другой подход заключается в том, чтобы ограничить приоритет поставщиков услуг разумной стоимостью предоставляемых услуг.
He agreed with Mr. Scheinin on the need to limit the scope of permissible derogations. Он согласен с гном Шейнином в отношении необходимости ограничить количество разрешаемых отступлений.
Some delegates wanted to limit application of the gtr to vehicles in category 1-1 with a vehicle mass of less than 2,500 kg GVM. Некоторые делегаты пожелали ограничить применение гтп транспортными средствами категории 1-1 с ПМТС менее 2500 кг.
The fact that the Commission had managed to limit the negative impact of that situation on its work was a major achievement. Тот факт, что Комиссии удалось ограничить негативное воздействие таких обстоятельств на ее работу, представляет собой большое достижение.