| The security incident response time at ECLAC was maintained under the established limit. | В ЭКЛАК время реагирования на инциденты, связанные с угрозой безопасности, не превышало установленный лимит. |
| Fleshlight maxed-out my $200 limit. | Тот пездо-фонарик добил мой лимит в 200 баксов. |
| Killbots have a preset kill limit. | Понимаешь, у киллботов есть запрограммированный лимит убийств. |
| The alien time machine has a withdrawal limit. | Да, у машины времени пришельцев есть лимит снятия денег. |
| You've reached your high five limit. | Ты уже превысил свой "дай пять" лимит. |
| These figures give a clear picture regarding the extent to which Armenia has exceeded its allowed limit under the Treaty. | Эти цифры дают четкое представление о том, до какой степени Армения превысила свой разрешенный лимит по Договору. |
| The worldwide auto liability policy has a limit of $2 million per occurrence. | Лимит международного страхового покрытия владельцев автотранспортных средств составляет 2 млн. долл. США на каждый страховой случай. |
| Article 316 also prescribes the use of national guarantees in case the Customs duties and taxes at stake exceed the TIR guarantee limit. | Статья 316 предписывает также применение национальных гарантий, в случае если сумма причитающихся пошлин и сборов превышает лимит гарантии МДП. |
| You know, I hit my limit. | Знаешь, я превысил свой лимит. |
| Well, I reached my daily limit of King and Maxwell about an hour ago. | Я исчерпал дневной лимит Кинга и Максвелл примерно час назад. |
| Well, I think the imposter has an interest In your high credit limit. | Я думаю мошенницу больше увлекает ваш высокий кредитный лимит. |
| Your papers, when you bother to turn them in, exceed the assigned page limit. | Ваши бумаги, когда вы побеспокоитесь вернуть их, превышают разрешенный лимит. |
| Some of us stuck to our limit, Marge. | Кое-кто превысил наш лимит, Мардж. |
| I've just reached my limit... | Я только что превысила свой лимит... |
| But we'd be back within our limit. | Но мы бы обратно в наш лимит. |
| Figure 7 shows you the warning message you receive when attempting to add additional items to the folder that has exceeded the limit. | Рисунок 7 показывает вам предупреждение, которое вы получаете, пытаясь добавить дополнительные документы в папку, которая исчерпала лимит. |
| They said I'd exceeded my annual limit. | Они сказали, что я превысила свой годовой лимит. |
| It seems as if your coverage cap limit has been reached. | Кажется, вы исчерпали лимит покрытия медицинской страховки. |
| For the first six months, $3,000 credit limit to start, and you get 10,000 frequent flyer miles. | Первые полгода, трёхтысячный кредитный лимит для начала, и получаешь 10 тысяч бонусных миль. |
| It was as if I had reached my life long limit... for lies. | Словно я до дна исчерпал свой жизненный лимит... лжи. |
| Two beers a day, that's my limit. | Два пива в день - мой лимит. |
| While somewhat arbitrary, the 10 per cent limit has been agreed upon to enhance international comparability and countries are recommended to follow this rule. | Хотя он достаточно произволен, 10-процентный лимит согласован для повышения международной сопоставимости, и странам рекомендуется придерживаться этого правила. |
| Both Mr. Stormonth-Darling and Ms. Bovich have met the limit and their terms may not be renewed. | Г-н Стормонт-Дарлинг и г-жа Бович исчерпали этот лимит, и их сроки полномочий не могут быть возобновлены. |
| You may establish the expenditure limit that will prevent you from spending a big sum. | Вы сможете установить лимит расхода средств, что не позволит потратить большую сумму. |
| PS: This 64 limit is not applied for applications. | PS: Этот лимит не применим к приложениям. |