| Wanted to limit the testosterone in the room. | Хотела ограничить мужское присутствие в комнате. |
| Three, limit my beer pong enough... to keep said scholarship, which I did, and... | З-тье, ограничить игры в "пив-понг" настолько... чтобы сохранить вышеупомянутую стипендию, что мне удалось, и... |
| One way to limit your exposure is what's called a structured plea. | Один из способов ограничить вашу засветку это так называемая "структурированная жалоба". |
| countries should limit short-term borrowing from international banks. | З. страны должны ограничить краткосрочное кредитование из международных банков. |
| Even if we limit the rise in global temperatures, climate change is here to stay. | Даже если удастся ограничить рост глобальных температур, проблемы изменения климата останутся. |
| This means that they will have to limit China's strategic and military options, even if they cannot constrain its ambitions. | Это означает, что они должны будут ограничить стратегические и военные возможности Китая, даже если они не могут сдержать его амбиции. |
| At the same time, it is important to pursue international efforts to develop rules of the road that can limit conflict. | В то же время, важно подталкивать международные усилия по созданию правил, способных ограничить конфликт. |
| Trying to limit all intrusions would be impossible, but one could start with cyber crime and cyber terrorism involving non-state parties. | Попытка ограничить все вторжения была бы неосуществимой, однако можно начать с кибер-преступности и кибер-терроризма с участием негосударственных субъектов. |
| I'm just saying, the plan was to limit his involvement. | Я просто говорю, план был ограничить его участие. |
| It had been agreed to limit participation in meetings to the Committee members, although a representative of Austria had been invited to some meetings. | Была достигнута договоренность ограничить число участников заседаний членами Комитета, хотя на отдельные заседания приглашался представитель Австрии. |
| In order to limit the risk, it is essential to keep relations with China as transparent as possible. | Для того чтобы ограничить риск, очень важно сохранить отношения с Китаем как можно более прозрачными. |
| Governments should have the tools - especially monetary policy - to limit the damage, if they use those tools correctly. | Правительства должны обладать инструментами - особенно денежной политикой - которые при правильном использовании позволят ограничить этот урон. |
| The cataclysmic potential of such a conflict makes it essential to limit and eventually eliminate this leftover from the Cold War. | Катастрофический потенциал конфликта такого рода делает необходимым ограничить и в конечном итоге устранить этот пережиток холодной войны. |
| IMF loans thus relieve austerity: they help governments limit the amount of budgetary belt-tightening required in a crisis. | Таким образом, кредиты МВФ облегчают жесткую экономию: они помогают правительствам ограничить силу затягивания ремня, требуемого в условиях кризиса. |
| But it's a broad and very delicate subject, so I have to limit myself. | Но это обширная и очень деликатная тема, поэтому я должен ограничить себя. |
| Sorcerer has recently started using cgroups to limit the impact of software compilation on the system performance. | Sorcerer использует контрольные группы, чтобы ограничить влияние компиляции на производительность системы. |
| The colony had voted to limit the size of its militia companies, and restricted their officers to hold only one post. | Колония проголосовала за то, чтобы ограничить размеры своих ополчений и лишить офицеров права занимать больше одного поста одновременно. |
| I'm just saying, the plan was to limit his involvement. | Я хочу сказать, план был в том, чтобы ограничить его присутствие. |
| He wants to limit himself to 1 50 per month. | А он хочет ограничить их размножение, не больше ста пятидесяти в месяц. |
| Better regulation and monetary policy during the boom years, therefore, could limit the scale of any bust. | Таким образом, лучшее регулирование и денежная политика во время экономического бума могли бы ограничить масштабы любого бедствия. |
| Against this background, the US should have known that trying to compel Pakistan to limit its nuclear-weapons capability would fail. | На этом фоне США следовало бы понимать, что попытки заставить Пакистан ограничить его ядерный арсенал обречены на провал. |
| By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary. | Выбрав определенный язык, можно ограничить применение данного пользовательского словаря. |
| Stopes thought birth control was the only means families should use to limit their number of offspring. | Стоупс полагала, что контрацепция - это единственный способ, который должны использовать семьи, чтобы ограничить число своих потомков. |
| They were able to partially limit the damage. | Это позволило частично ограничить негативные последствия. |
| The government traditionally attempted to limit immigration and restrict residence and employment of Nepalese to the southern region. | Правительство пыталось ограничить иммиграцию и ограничить места жительства и работы непальцев в южном регионе. |