Английский - русский
Перевод слова Limit
Вариант перевода Ограничить

Примеры в контексте "Limit - Ограничить"

Примеры: Limit - Ограничить
We propose a real reform-oriented intellectual property rights to an end: return to the knowledge society, promote the public domain and limit abuses of the managing bodies. Мы предлагаем реальную, ориентированных на реформу прав интеллектуальной собственности в конце: возвращение к обществу знаний, содействия общественным достоянием, и ограничить злоупотребления органов управления.
By helping to identify bacterial infection, RSTs may help to limit the use of antibiotics in viral illnesses, where they are not beneficial. Помогая правильно идентифицировать бактериальную инфекцию, экспресс-тест помогает ограничить использование антибиотиков при вирусных заболеваниях, где их действие не приносит пользы.
A large part of the reef is protected by the Great Barrier Reef Marine Park, which helps to limit the impact of human use, such as fishing and tourism. Бо́льшая часть рифов находится под защитой Морского национального парка («Great Barrier Reef Marine Park»), который помогает ограничить воздействие антропогенных факторов (человеческой деятельности) таких, как рыболовство и туризм.
One clause of the treaty required both countries to limit the number of deployment sites protected by an anti-ballistic missile (ABM) system to one each. Одно из положений договора требовало от обеих сторон ограничить число участков, защищенных системами ПРО, до одного.
He wanted to secure Egyptian revenue for his campaign against the Zanj rebellion (and perhaps limit the autonomy of the Tulunids). Он хотел за счёт доходов с Египта обеспечить кампанию по подавлению восстания зинджей (и, возможно, ограничить самостоятельность Тулунидов).
Previously, interagency cooperation and the flow of information among the member agencies was hindered by policies that sought to limit the pooling of information out of privacy and security concerns. Ранее межведомственному сотрудничеству и обмену информацией между агентствами препятствовали политические аспекты, которые стремилась ограничить объединение информации из частной жизни и проблем безопасности.
According to RFC 7230, section 6.4, "a client ought to limit the number of simultaneous open connections that it maintains to a given server". Согласно RFC 7230, разделу 6.4, «клиент должен ограничить количество одновременных соединений к определённому серверу».
For example, Lactantius wrote that Diocletian by various taxes he had made all things exceedingly expensive, attempted by a law to limit their prices. Например, Лактанций писал, что Диоклетиан «посредством различных налогов сделал все товары чрезвычайно дорогими, пытаясь эдиктом ограничить цены на них.
The Group is concerned that the revised budget may further limit investigations by future Groups of Experts, thereby undermining the comprehensiveness of reporting to the Committee. Группа обеспокоена тем, что пересмотренный бюджет может еще больше ограничить расследования, которые будут проводиться последующими группами экспертов, тем самым подрывая всеобъемлющий характер докладов, представляемых Комитету.
These disruptive effects would not only dampen production, but would undermine investor and consumer confidence and thereby limit both private investment and consumer spending. Эти разрушительные действия могут не только привести к сокращению производства, но и подорвать доверие инвесторов и потребителей, и таким образом ограничить как частные инвестиции, так и расходы потребителей.
It is time for states to sit down and discuss how to limit this threat to world peace. Настало время для государств серьёзно обсудить, как можно ограничить данную угрозу для мира во всем мире.
The IMF's management shares many strategic considerations repeatedly raised by the Bundesbank, which has argued that the Fund should limit its activities to its core mandate: promoting monetary and financial stability. Руководство МВФ разделяет многие стратегические предложения неоднократно поднимаемые Бундесбанком, который приводил доводы в пользу того, что Фонду необходимо ограничить свою активность до своего основного предназначения: поддержания денежно-кредитной и финансовой стабильности.
The remaining immunity is called basal defense which can limit the spread of virulent pathogens in their hosts but it is typically insufficient to prevent disease. Оставшийся иммунитет называется базовым (неспецифическим) и может ограничить распространение вирулентных патогенов в хозяевах, но этого, как правило, недостаточно, чтобы предотвратить болезнь.
He warned that "invisible algorithmic editing of the web" may limit our exposure to new information and narrow our outlook. Он предупреждает, что этот «невидимый алгоритм редактирования в сети» может «ограничить получение новой информации и сузить рамки разнообразия этой информации».
He tries to stop fighting to limit the powers which will ultimately be used to end the human race. Из-за этого Ога пытается прекратить свои обыкновенные для него стычки, чтобы ограничить получаемую силу, которая в конечном итоге будет использоваться для уничтожения человечества.
In exchange for this, however, Pakistan would have to limit the number of tactical nuclear weapons in its arsenal and cease development work on them. Однако в обмен на это Пакистану пришлось бы ограничить количество тактического ядерного вооружения в своём арсенале, а также прекратить разработки в данной сфере.
At every stage of the lengthy conflict that has brought the US into the region, Pakistan has sought to limit Indian influence in Afghanistan. На всех стадиях продолжительного конфликта, который принесли США в этот регион, Пакистан пытался ограничить влияние Индии на Афганистан.
When you select one of these programs, you can limit the service that the rule applies to by clicking the Customize button and selecting the program. Когда вы выбираете одну из этих программ, вы можете ограничить службы, к которым правило будет применимо, путем нажатия кнопки Настроить и выбора программы.
Put a checkmark in the Only allow connections from these users checkbox if you want to limit access to specific users or groups of users. Поставьте галочку напротив опции Разрешать подключения только для этих пользователей, если хотите ограничить доступ определенным пользователям или группам пользователей.
B. Suggestions intended to preclude or limit exercise of the veto В. Предложения, имеющие целью исключить или ограничить осуществление права вето
Not because they don't want to limit your rights, but because they're afraid of the political consequences. Не потому, что они хотят ограничить вас в правах. Потому, что боятся политических последствий.
Well, in light of Ms. Sawyer's blatant attempt to limit the scope of my defense, yes, that is correct, Your Honor. Ну, в свете очевидной попытки мисс Сойер ограничить возможности моей защиты, да, это точно, ваша честь.
In previous administrations the president entered and exited public buildings under a tent or canopy the Secret Service wanting to limit his visibility in open air. В прежних администрациях президент входил и выходил из общественных зданий под тентом или навесом - секретная служба хотела ограничить возможность увидеть его вне помещения.
How do you plan to limit collateral damage? Как ты планируешь ограничить сопутствующий ущерб?
Regardless, you need to limit your exposure. Несмотря на это, вам необходимо ограничить появление на публике