Английский - русский
Перевод слова Limit
Вариант перевода Предельный

Примеры в контексте "Limit - Предельный"

Примеры: Limit - Предельный
Twenty-five years is recommended as a reasonable and appropriate lifetime limit for such disposal. Для такого схода с орбиты рекомендуемый предельный срок существования, который считается разумным и приемлемым, - 25 лет.
The thickness tolerance limit for extruded plastic products is +- 10 per cent of the nominal thickness. Для пластиковых изделий, изготовленных методом экструзии, предельный допуск толщины составляет +- 10%.
IATTC interprets maximum sustainable yield as a limit reference point. ИАТТК понимает максимальную устойчивую добычу как предельный опорный критерий.
Bound rates set a limit on imposable duty, which will greatly reduce the use of anti-dumping duties. Связанные тарифные ставки устанавливают предельный уровень пошлины, что значительно снижает применение антидемпинговых пошлин.
The limit value is given as a target value and requires specific approval by the competent authorities for each single installation. Предельный объем выбросов дается как величина целевого показателя и требует специального одобрения со стороны компетентных органов по каждой отдельной установке.
Some countries have annually revised laws, which explicitly specify the income limit of households entitled to social housing. Некоторые страны ежегодно пересматривают законы, в которых конкретно определяется предельный доход семьи, имеющей право на получение социального жилья.
The relatively high limit value for total sulphur has probably been established taking into account the temporary concentrations. Относительно высокий предельный уровень общего содержания серы, вероятно, установлен с учетом временных концентраций.
The quota system states the yearly limit for emissions. В рамках системы квот устанавливается предельный объем выбросов.
In practice, this limit is exceeded more often that it is respected. На практике этот предельный показатель превышается чаще, чем соблюдается.
Alternatively, the current system could be retained with an increase in the limit on compensation. В противном случае можно будет сохранить применяемую в настоящее время систему, увеличив предельный размер компенсации.
The Norwegian authorities have not wished to fix a limit for the maximum period of custody. Власти Норвегии не намерены устанавливать предельный максимальный срок содержания под стражей.
The calculations used an ANC limit set to protect an indicator organism, such as brown trout. В расчетах использовался предельный показатель КНС, установленный для защиты организма-индикатора, например коричневой форели.
Based on the presentations and the conclusions, the IWG agreed on the limit for the friction of test devices for inverse testing. На основе представленных материалов и сделанных выводов НРГ согласовала предельный показатель трения для испытуемых устройств, используемых для обратного тестирования.
The Board had decided to establish a term limit of 15 years for members of the Committee of Actuaries, which was an advisory committee to the Board. З. Правление постановило установить предельный 15-летний срок полномочий для членов Комитета актуариев, который является консультативным комитетом Правления.
The maximum income limit for assistance is now raised where more than one child in the family is in education. Для семей с несколькими учащимися детьми максимальный предельный уровень доходов для получения помощи повышен.
First, let's consider the long wavelength limit (q -> 0 {\displaystyle q\to 0}). Во-первых, рассмотрим предельный длины волны (q -> 0 {\displaystyle q\to 0}).
The 0.15 g/l limit has also been introduced in most central and east European countries but a few countries still have higher limits. В большинстве стран центральной и восточной Европы введен в действие предельный показатель, составляющий 0,15 г/л, однако в нескольких странах продолжают использоваться более высокие предельные уровни.
Even so, it might be prudent to set a limit on the length of such submissions. Но даже и в этом случае, возможно, было бы целесообразно установить предельный объем для представляемых таким образом документов.
By instruction of the Council of Ministers, the Ministry of Culture has set a limit on such fees of 30 per cent of the minimum wage. По поручению Совета министров Республики Беларусь министерство культуры установило предельный 30% размер оплаты от минимальной заработной платы.
limit switch inoperable, defective locking device не функционирует предельный выключатель, неисправность стопорного приспособления
The Party could therefore find itself in non-compliance with the control measures if the reported consumption were to exceed the prescribed limit under the Protocol. Таким образом, если указанный объем потребления превысит установленный в соответствии с Протоколом предельный уровень, то это будет означать, что Сторона не выполняет меры по регулированию.
It was noted that the limit on the amount of funding each LDC Party could access is dynamic and changes over time when new pledges are made to the LDCF. Было отмечено, что предельный объем финансирования, к которому может иметь доступ каждая Сторона, являющаяся НРС, является динамичным параметром и может изменяться с течением времени по мере объявления новых взносов в ФНРС.
He also asked whether the law set a limit on the length of pre-trial detention. Он также хотел бы знать, установлен ли законом предельный срок содержания под стражей до суда.
Entrepreneurs' employment requirement has also been reduced to 18 months within 48 months, and a prior 36 month duration limit for adjusted unemployment benefit has been removed. Требование предпринимателей о продолжительности рабочего стажа также было снижено до 18 месяцев в течение 48 месяцев, а прежний предельный срок продолжительностью в 36 месяцев в отношении скорректированного пособия по безработице был отменен.
It is suggested that MSY can still be a useful reference point if it is used as a limit reference point instead of a target. Высказывается мысль о том, что МУВ может по-прежнему служить в качестве полезного критерия, если его использовать как предельный критерий, а не как целевой показатель.