Английский - русский
Перевод слова Limit
Вариант перевода Ограничить

Примеры в контексте "Limit - Ограничить"

Примеры: Limit - Ограничить
Hence substantial and sustained reductions of greenhouse gas emissions will be required in order to limit climate change. Таким образом, чтобы ограничить изменение климата, потребуется обеспечить существенное и устойчивое сокращение выбросов парниковых газов.
Accordingly, the authorities decided to limit the size of each convoy. В этой связи власти решили ограничить размер каждой колонны.
This may in turn limit the adaptive capacity of households when they are faced with other perturbations or stresses. Это, в свою очередь, может ограничить адаптационный потенциал домашних хозяйств, когда они столкнутся с другими нарушениями или стрессовыми воздействиями.
Therefore, supporting the maximum possible phase-in of low-GWP alternatives might be the most practicable way forward to limit increases in HFC consumption. Поэтому содействие максимально возможному поэтапному внедрению альтернатив с низким ПГП может стать наиболее реальным способом работы, позволяющим ограничить рост потребления ГФУ.
Adherence to such levels could help to limit human and environmental exposure to PCP, and hence provide additional benefits. Соблюдение таких предельных величин позволит ограничить воздействие ПХФ на человека и окружающую среду, и, следовательно, обеспечить дополнительные выгоды.
In addition, it is necessary to limit foreign indebtedness and mobilize domestic resources. Кроме того, необходимо ограничить внешнюю задолженность и мобилизовать внутренние ресурсы.
Although it will not eliminate such trade, it can limit the availability of larger oil tanker-trucks. Хотя она не ликвидирует такую торговлю, она может ограничить наличие автоцистерн.
The expert from Poland preferred to limit the scope of this amendment only to vehicles with direct injection engines. Эксперт от Польши сообщил, что предпочел бы ограничить область применения этой поправки только теми транспортными средствами, которые оснащены двигателями с непосредственным впрыском.
The fragmentation working group recommended to the CAB to limit the number of unit blocks in transactions. Рабочая группа по фрагментации рекомендовала КСИ ограничить количество блоков единиц в рамках операций.
A number of countries urged all donors to limit earmarking to allow UNHCR maximum flexibility. Несколько государств призвали всех доноров ограничить целевое ассигнование средств, чтобы позволить УВКБ максимально свободно распоряжаться ими.
The European Union would vigorously oppose all efforts to limit debate and subject human rights defenders to reprisals. Европейский союз будет активно противостоять всем попыткам ограничить дискуссии и подвергать репрессиям правозащитников.
The questions identify the population with functional limitations that have the potential to limit independent participation in society. Эти вопросы позволяют выявить население с функциональными нарушениями, способными ограничить самостоятельное участие человека в жизни общества без помощи других людей.
Nevertheless, it was important to limit the number of topics so as to ensure a richer, more thorough debate. Тем не менее, важно ограничить число вопросов, с тем чтобы обеспечить более насыщенные и более тщательные прения.
The Ombudsman was concerned about initiatives to amend the Freedom of Access to Information Act which would significantly limit its application. Омбудсмен выразил озабоченность по поводу инициатив по внесению поправок в Закон о свободе доступа к информации, которые могли бы существенно ограничить его применение.
Treaty bodies should limit reporting obligations to the scope of the relevant treaty in order to reduce the burden on States parties. Договорные органы должны ограничить обязательства по представлению докладов сферой применения соответствующего договора для снижения нагрузки на государства-участники.
Cuba rejected all attempts to redefine the right to development and to limit its international scope, including with regard to trade and financial institutions. Куба отвергает все попытки пересмотреть принципы права на развитие и ограничить его сферу охвата на международном уровне, в том числе применительно к торговле и финансовым учреждениям.
There is also no indication that this condition would in any way limit access to courts in practice. Нет никаких признаков того, что данное условие может каким-либо образом ограничить практический доступ к правосудию.
Public policy debate on targets beyond 2020 will also affect developments and spur or limit investments, primarily in power generation projects. Обсуждение государственными директивными органами новых целевых показателей на период после 2020 года также повлияет на ход событий и может стимулировать или ограничить инвестиции, прежде всего в проекты в области производства электроэнергии.
WFP sought to limit the volume of year-end transfers of food and cash and vouchers to 10 percent of funds received. ВПП стремилась ограничить объем передачи в конце года продовольствия, денежных пособий и ваучеров не более 10 процентами полученных средств.
They do not have the right even to use birth control in order to limit the number of their children. Они не имеют права даже использовать средства контроля над рождаемостью, желая ограничить число детей.
Attempts to ban or limit the availability of legal procedures are taking place in countries such as Lithuania, Poland and Spain. Попытки запретить или ограничить доступ к законным операциям аборта имеют место в таких странах, как Литва, Польша и Испания.
Tertiary prevention targets perpetrators and/or victims to limit the effects of the violation and prevent it from reoccurring. Третичная превенция нацелена на исполнителей и/или жертв, с тем чтобы ограничить последствия нарушения и предотвратить его повторение.
These are the measures taken by legislators to limit the impact on tenants as much as possible. Эти меры принимаются законодателем, для того чтобы как можно больше ограничить последствия для квартиросъемщиков.
He programmed women to limit the crop to one farmer. Он запрограммировал женщин ограничить посев одним фермером.
But I figure I should limit the number of things I'm vulnerable to. Но, я полагаю, я должен ограничить количество вещей от которых я уязвим.