But honestly, I know my limit. |
Но, честно говоря, я знаю свой предел. |
The problem here is where to place any lower limit. |
Проблема в данном случае заключается в том, где находится нижний предел. |
As an alternative it was suggested to provide for unlimited liability, but to allow the parties to the contract to agree on a specific limit. |
В качестве альтернативы было предложено ввести неограниченную ответственность, разрешив при этом сторонам договора согласовывать конкретный предел. |
The representative of CIT mentioned that it is important to set a limit for commercial and competition reasons. |
Представитель МКЖТ счел важным установить соответствующий предел по коммерческим соображениям и по соображениям конкуренции. |
Because of the specific weight natural gas will be dispersed in the air quickly and the mixture will be below the lower explosion limit. |
Благодаря своей удельной массе природный газ быстро растворится в атмосфере и образовавшиеся смеси не превысят нижний предел взрываемости. |
You discover a gas concentration 20% above the lower explosive limit. |
Вы установили, что концентрация газов превышает на 20% нижний предел взрываемости. |
Therefore, they saw the risk that the amount of implied subsidies as calculated above could breach this limit. |
В этой связи они усматривали опасность того, что размер предполагаемых субсидий при расчете в соответствии с вышеуказанным методом может выходить за данный предел. |
Participants asked what the limit of precision is, and what could be done if the samples were too small for precise analysis. |
Участники спрашивали, а каков тут предел точности и что можно сделать, если пробы слишком малы для точного анализа. |
In populations where significant fertility occurs at younger ages, the lower limit should be adjusted accordingly. |
В странах, где наблюдается высокая рождаемость среди женщин младших возрастов, указанный возрастной предел должен быть скорректирован соответствующим образом. |
Table 2.2.7.2.2.1 In the heading of the fourth column insert "limit" after "concentration". |
Таблица 2.2.7.2.2.1 В заголовке четвертой колонки вместо "Концентрация" читать "Предел концентрации". |
Accepts that there's a limit to what they can control. |
Принимает, потому что есть предел того, что он может контролировать. |
Well, there my knowledge finds its limit. |
Ладно, здесь предел моих знаний. |
But we don't need to break the limit... to experience the strange province of light speed. |
Нет необходимости превышать световой предел, иначе увидим странные эффекты скорости света... |
Somehow he makes his victims feel safe enough to abandon their hard limit. |
Он как-то заставляет жертв почувствовать себя в безопасности, чтобы они перешли жёсткий предел. |
But now... sky's the limit. |
Но сейчас... предел это небо. |
A limit is imposed upon you men. |
Предел положен для вас, людей. |
But there is a limit to our capabilities and, comrades. |
Но есть предел и нашим возможностям, товарищи. |
I don't know my limit, d'Anconia. |
А я предел своей прочности никогда не проверял. |
And that limit is cheap, ill-bred mortals. |
И это предел дешево, невоспитанный смертных. |
I think there's a limit to that closeness. |
О том, что этой близости есть предел. |
I guess dad is my limit. |
Я думаю отец это мой предел. |
One car wreck a day with you is my limit. |
Одна автокатастрофа в день с тобой, мой предел. |
Everybody has a limit, Catherine. |
У всех есть предел, Кэтрин. |
Setting Lindy Sampson up to take the fall, that's my limit. |
Удержать Линди Сэмпсон от падения, это мой предел. |
Pa, you said 15 was your limit. |
Па, ты сказал, 15 твой предел. |