Английский - русский
Перевод слова Limit
Вариант перевода Ограничить

Примеры в контексте "Limit - Ограничить"

Примеры: Limit - Ограничить
Now I will have to limit the number of journeys by half», some of us may think (since we will have to face facts). Теперь придется ограничить количество поездок в 2 раза», подумают (и зачем сопротивляться упрямым фактам) многие из нас.
During the election campaign of 1940, Liberal leader William Lyon Mackenzie King promised to limit Canada's direct military involvement in the war. В 1940 году премьер-министр Уильям Лайон Макензи Кинг пообещал ограничить прямое военное участие Канады в войне.
You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse to by setting an upper bound for the recursion depth. Вы можете ограничить число вложенных папок, которые будут учитываться при создании галереи, указав максимальную глубину поиска.
And so to limit the danger of these new things, we have to limit, ultimately, the ability of individuals to have access, essentially, to pandemic power. Чтобы ограничить опасность этих новых вещей, необходимо ограничить доступ отдельных лиц к источникам создания пандемий.
It is important to stress that the multi-stakeholder process needs to strictly limit the participation to the direct community of interest. Важно подчеркнуть, что в рамках процесса с участием многих заинтересованных сторон необходимо строго ограничить круг участников теми, интересы которых непосредственно совпадают.
This is consistent with the intent to limit ejections through a separation. Он отождествляется с намерением ограничить возможность выбрасывания из транспортного средства при помощи регулирования аспектов, связанных с зазором.
To customize your search and limit results, please use our Advanced Search. Уточнить параметры поиска можно с помощью расширенного поиска, который поможет Вам ограничить сферу поиска и адаптировать результаты с учетом Ваших интересов.
Slovenia also asked about plans to limit or eliminate incommunicado detention, as recommended by several international mechanisms. Словения поинтересовалась также планами ограничить применение такой меры пресечения, как содержание под стражей без связи с внешним миром, или вовсе отказаться от нее, как это было рекомендовано некоторыми международными механизмами.
A State party cannot limit the competence of the Committee to review cases which engage rights with such status, and thus a State party cannot, for example, limit communications from prisoners under sentence of death alleging torture. Государство-участник не может ограничивать компетенцию Комитета рассматривать дела, затрагивающие права с этим статусом, и поэтому государство-участник не может, к примеру, ограничить возможность рассмотрения сообщений заключенных-смертников, касающихся применения к ним пыток.
It is possible to limit the rate of accepted SYN packets by using the -m limit - limit 1/s. This will limit the number of SYN packets accepted to one per second and therefore restricting the SYN flood on our resources. Можно ограничить частоту отправки принятых SYN-пакетов с помощью -m limit - limit 1/s, тем самым ограничив число SYN-пакетов до одного в секунду и оградив свои ресурсы от SYN-наводнений.
With swift and decisive action, we can still limit global warming to a total of 2º Celsius or a bit less. При быстрых и решительных действиях мы можем ограничить глобальное потепление в общей сложности до 2 градусов по Цельсию.
Now, we need to simultaneously Amply and limit The molecular destabilization margins. Сейчас нам нужно одновременно использовать и ограничить молекулярные дестабилизационные поля
It is essential that sanctions be made to work more effectively to help limit the impact of the Angolan civil war on its long-suffering population. Настоятельно важно обеспечить более эффективное действие санкций, чтобы ограничить последствия гражданской войны в Анголе для многострадального населения этой страны.
The protectionist responses are sadly familiar: protests against foreign workers, demands for trade protection, and a financial nationalism that seeks to limit the flow of money across national frontiers. Протекционистские ответные действия печально знакомы: протесты против иностранных работников, требования охраны торговли и финансовый национализм, стремящийся ограничить поток денег за границу.
The Acting President: I would like to appeal to speakers to be kind enough to make an effort to limit their statements to five minutes. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я хотел бы призвать ораторов любезно ограничить свои выступления пятью минутами.
The reduced requirements are primarily attributable to fewer non-training trips, based on a management decision to limit trips to the most essential travel. Сокращение потребностей в основном объясняется уменьшением числа поездок, не связанных с обучением, в связи с решением руководства ограничить поездки до необходимого минимума.
Such work should not be replaced by attempts for whatever reason to limit the activities of the United Nations in that important field. Эту работу нельзя подменять, по какой бы то ни было причине, попытками ограничить деятельность Организации Объединенных Наций в этой важной сфере.
He noted that the need to limit the length of the report, although understandable, led to generalizations and ultimately to a lack of precision. В данном случае, хотя и вполне понятное желание ограничить объем доклада приводит к обобщениям, результатом которых становится отсутствие точности.
It decided to limit written pleadings by applicants and respondents and to rigorously apply article 60 of its Rules on oral proceedings to shorten their length. Он принял решение ограничить объем состязательных бумаг, представляемых заявителями и ответчиками, и жестко применять статью 60 Регламента в отношении устных заявлений для сокращения продолжительности слушаний.
Hence, changes in policy that would limit access to the SRF need very careful consideration. Поэтому любые изменения в политике, которые могут ограничить доступ к Механизму дополнительного резервного финансирования, должны быть максимально продуманными.
Our goal is to limit the environmental pollution and support the integration of nature-friendly technologies. НАША ЦЕЛЬ - ограничить загрязнение окружающей среды и поддержать внедрение щадящих для окружающей среды технологий.
Stringent mitigation policies might be able to limit global warming (in 2100) to around 2 ºC or below, relative to pre-industrial levels. Строгая политика по смягчению последствий изменения климата может ограничить глобальное потепление к 2100 году примерно до 2 ºC, или ниже.
The number gets even higher... if you limit the polling sample to Bob Marley and the Wailers. Числа будут ещё выше... если ограничить опрашиваемую группу Бобом Марли и "Вэйлерс" (регги-группа).
You were probably trying to limit the causality violation by keeping it simple. Вероятно вы пытались ограничить воздействие на прошлое, скрывая детали и говоря лишь суть.
Well, that's wonderful anecdotal information, but I think it would be wise to limit the number of African-American women on your jury. Что ж, это прекрасные единичные случаи, но, думаю, будет разумнее ограничить количество афроамериканок, включённых в число присяжных.