This forced local governments to limit electricity consumption and issue blackout warnings. |
Это заставило местные власти ограничить потребление электроэнергии и опубликовать предупреждение об отключении энергии. |
Clearance of bronchial secretions is essential for good pulmonary health and can help limit injury from acute and chronic lung infections. |
Клиренс бронхиального секрета имеет важное значение для хорошего здоровья лёгких и может помочь ограничить травмы от острых и хронических легочных инфекций. |
When imaging specimens vulnerable to radiation damage, it is necessary to limit the electron exposure used to acquire the image. |
При визуализации образцов, подверженных радиационному повреждению, необходимо ограничить электронную экспозицию, используемую для получения изображения. |
Aspiring to limit expansion Carthage's, Romans have achieved from them in 226 B.C. |
Стремясь ограничить экспансию карфагенян, римляне добились от них в 226 году до х.э. |
It allows you to limit results to particular site or section etc. |
Позволяет вам ограничить поиск одним сайтом или какой-то его части, и т.д. |
Outgassing has the same effect as a leak and can limit the achievable vacuum. |
Парение материалов в вакууме имеет такое же эффект как натекание и может ограничить достижимый вакуум. |
The hardware restrictions are designed to limit opportunities for accidental or malicious breaches of security. |
Этот механизм разработан для того, чтобы ограничить возможности случайного или намеренного нарушения безопасности. |
To limit this overhead, the relaying function shall be bi-directional and limited to two hops only. |
Чтобы ограничить эти издержки, функция ретрансляции должна быть двунаправленной и ограничиваться только двумя скачками. |
It was decided to limit the size of the works to thirty centimetres. |
Размер произведений решено было ограничить тридцатью сантиметрами. |
Studies indicate that crazy ants rely so much on the scale insects that scarcity of them can actually limit ant population growth. |
Исследования показывают, что сумасшедшие муравьи настолько полагаются на червецов, что их дефицит может реально ограничить рост численности муравьёв. |
Pakistan has passed laws in an attempt to limit child labour and indentured servitude, but those laws are universally ignored. |
Пакистан издал ряд законов в попытке ограничить детский труд и долговое рабство, но эти законы повсеместно игнорируются. |
In the private office citizen can install additional security and limit the use of the service. |
В личном кабинете гражданин может установить дополнительную защиту и ограничить пользование частью сервисов. |
No longer would a single entity limit the industry's output and income. |
Один человек уже не мог ограничить выпуск продукции и прибыль индустрии. |
Local theatres may limit the growth opportunities for their performers in favor of guests. |
Местные театры могут ограничить возможности роста для своих исполнителей в пользу гостей. |
This may limit the formation of planetesimals via gravitational instabilities to specific locations in the disk where the concentration of solids is enhanced. |
Это может ограничить предел образования планетезималей через гравитационную нестабильность до определённых областей диска, где велика концентрация твердых частиц. |
To limit number of the visits displayed in this table it is possible by means of filters. |
Ограничить число посещений, отображаемых в этой таблице можно с помощью фильтров. |
Age discrimination is the result of actions taken to deny or limit opportunities to people on the basis of age. |
Дискриминация по возрасту относится к мерам, принятым, чтобы отрицать или ограничить возможности людьми на основе их возраста. |
Ability to limit how long the regular expression engine will attempt to resolve a regular expression before it times out. |
Возможность ограничить, как долго обработчик регулярных выражений будет пытаться разрешить регулярное выражение до истечения времени ожидания. |
Meaning we've been told to limit the time of the visit to one hour. |
Нам сказали ограничить время визита до одного часа. |
The French resumed their offensive in the Khénifra area in 1920, establishing a series of blockhouses to limit the Zaians' freedom of movement. |
Французы возобновили наступление в районе Хенифры в 1920 году, установив ряд блокпостов, чтобы ограничить свободу передвижения зайянитов. |
An attempt to limit the fluctuations of European currencies, using a snake in the tunnel, failed. |
Попытка ограничить колебание европейских валют с помощью европейской валютной змеи провалилась. |
He also shows Qasim a sarin antidote they can use to limit its effects if the chamber leaks. |
Он также показывает Казиму противоядие от зарина, которое они могут использовать, чтобы ограничить его действие, если произойдёт утечка из камеры. |
Realms also have permissions attached, and can limit the clients to one subset of the REGISTER/CALL/PubSub actions available. |
Области также имеют прикрепленные разрешения и могут ограничить клиентов одним подмножеством доступных действий REGISTER/ CALL/ PubSub. |
He dealt with the economic and administrative issues of the Patriarchate, trying to limit the external influence in ecclesiastic issues. |
Имел дело с финансовыми и административными вопросами патриархата, пытаясь ограничить внешнее влияние в церковных вопросах. |
We try to limit Alia's public appearances. |
Мы пытаемся ограничить появление Алии на публике. |