Английский - русский
Перевод слова Limit
Вариант перевода Ограничить

Примеры в контексте "Limit - Ограничить"

Примеры: Limit - Ограничить
If others agreed, the United States could support a proposal to limit remarks to a single omnibus general statement. Если другие согласны, Соединенные Штаты могут поддержать предложение ограничить замечания одним общим заявлением, состоящим из нескольких пунктов.
Preferring customary land rights over private land rights would limit smallholders' ability to move from poverty to prosperity. Предпочтение, отдаваемое земельным правам, основанным на обычае, перед правами частного землевладения, может ограничить способность мелких собственников перейти от бедности к процветанию.
Nuclear technology can limit the impact of human diseases and contribute to animal health and pest control. Ядерная технология может ограничить последствия заболеваний людей и внести вклад в контроль за здоровьем животных и борьбу с насекомыми.
Judges could limit communication by detainees with third parties, except their lawyers and family members. Судья может ограничить контакты задержанных с третьими сторонами, за исключением адвокатов и членов их семьи.
The Government has also introduced prohibitions into the Penal Code, including the provisions prohibiting endangering State security and defamation, to limit expression. Чтобы ограничить свободу выражения мнений, правительство ввело также ряд специальных положений в Уголовный кодекс, включая положения, которые запрещают создание угроз для государственной безопасности и клевету.
With regard to capacity-building, speakers mentioned the problem of fluctuation of staff, which could limit the effectiveness of training programmes. В связи с наращиванием потенциала ораторы отмечали проблему текучести кадров, что может ограничить эффективность программ обучения.
Its increasing exercise by some national courts had caused other States to enact legislation in an effort to limit its use. Ее растущее применение некоторыми национальными судами вынуждает другие государства принимать соответствующие законы в попытке ограничить ее применение.
The challenges listed below indicate some of the most important barriers that can limit the education prospects of Kazakh children. Перечисленные ниже задачи указывают на некоторые из наиболее серьезных препятствий, способных ограничить образовательные перспективы казахстанских детей.
The purpose of these measures is to significantly limit the Tripoli regime's ability to procure funds, fuel and military equipment. Эти меры призваны существенным образом ограничить доступ режима Триполи к наличным средствам, топливу и военной технике.
The Chairperson said she took it that the Committee wished to limit the content of paragraphs 15 to 18 to priority issues. Председатель говорит, что Комитет, повиди-мому, хотел бы ограничить содержание пунк-тов 1518 вопросами приоритета.
From the perspective of community protection, there is also an argument about the limit of arms production. С точки зрения защиты общины, необходимо также ограничить производство оружия.
It is no longer possible to limit security policy to the traditional State framework. Политику в области безопасности уже невозможно ограничить традиционными государственными рамками.
The Tribunal may also limit the oral testimony where it considers the written documentation adequate. Трибунал также может ограничить устные показания, когда он сочтет письменные документы достаточными.
The current proposal would limit risks and ensure continuity under the capital master plan. Указанное предложение позволит ограничить факторы риска и обеспечить бесперебойное функционирование систем в соответствии с планом капитального ремонта.
With this amendment, the State has made an attempt to limit the rising flow of healthy children abroad. Путем внесения этой поправки правительство попыталось ограничить усиливающийся отток здоровых детей за границу.
This may limit the potential benefit of future E-PAs. Это может ограничить потенциальные выгоды от будущих СЭП.
Therefore, the United Nations Security Council can not decide against this program or try to limit this inalienable right. Следовательно, Совет Безопасности Организации Объединенных Наций не может принимать решения, направленные против этой программы, или пытаться ограничить это неотъемлемое право.
Morocco tries to limit these interventions. Марокко старается ограничить масштабы такого вмешательства.
This could substantially limit the products that could be selected, including because of a lack of data availability. Это может существенно ограничить круг товаров, которые могут быть отнесены к числу специальных, в том числе из-за отсутствия данных.
The second is coercion, in order to limit opportunistic avoidance. Вторым элементом является принуждение, призванное ограничить масштабы меркантильного уклонения.
This job market mismatch can constrain further technological upgrading of production capacities and limit a more dynamic economic integration process. Такое несоответствие на рынке занятости может в дальнейшем осложнить техническое перевооружение производственных мощностей и ограничить развитие более динамичного процесса экономической интеграции.
The European Union's objective is to limit the rise in average global temperatures to two degrees above pre-industrial levels. Цель Европейского союза - ограничить повышение в среднем глобальной температуры двумя градусами выше доиндустриальных уровней.
Participants will be encouraged not to read prepared statements and to limit their interventions to not more than three minutes. Участникам рекомендуется не зачитывать подготовленные заявления и ограничить свои выступления не более чем тремя минутами.
Policymakers have long sought ways to manage international trade in order to maximize the benefits and limit the costs. Национальные руководители уже давно пытаются изыскать способы регулирования международной торговли таким образом, чтобы максимально увеличить даваемые ею преимущества и ограничить издержки.
She emphasized that, while recycling can help to sustain natural resources, it is imperative to limit consumption levels. Она подчеркнула, что, хотя рециркуляция может способствовать устойчивому использованию природных ресурсов, необходимо ограничить уровни потребления.