As Japan's national library, the NDL collects copies of all publications published in Japan. |
Как национальная библиотека Японии Национальная парламентская библиотека собирает экземпляры всех книг, напечатанных в Японии. |
We are going to show, actually, what the library looks like, OK? |
Мы покажем, как выглядит библиотека, хорошо? |
This online Press library is a new service for journalists and customers wishing to reproduce our logos, screen shots, box shots and other graphics for use in editorials, news reports or reviews of AKVIS products. |
Эта онлайновая библиотека предназначена для представителей СМИ и тех, кто желает опубликовать информацию о компании АКВИС и ее продуктах. |
Thus, as of 1623, the entire remaining library had been incorporated into the Bibliotheca Apostolica Vaticana, with each volume preserving, as a memorial, a leaf with the Wittelsbach arms. |
С 1623 года библиотека полностью была включена в Ватиканскую библиотеку, при этом в каждом томе был сохранён лист с гербом Виттельсбахов. |
The library became a centre for information on the chemical sciences during the 1st and 2nd world wars when extensive use was made on the chemical reference material available. |
Библиотека стала средоточием информации по вопросам химической науки в годы Первой и Второй мировых войн. |
Some editions of GameGuard are now bundled with INCA Internet's Tachyon anti-virus/anti-spyware library, and others with nProtect Key Crypt, an anti-key-logger software that protects the keyboard input information. |
В некоторые издания GameGuard включена антивирусная и анти-spyware библиотека Tachyon и антикейлогер Key Crypt, защищающий информацию о клавиатурном вводе. |
Free and open-source software portal The Tao Framework is a C# library giving.NET and Mono developers access to popular graphics and gaming libraries like OpenGL and SDL. |
Тао Framework - это библиотека, предоставляющая разработчикам.NET и Mono доступ к возможностям популярных библиотек вроде OpenGL и SDL. |
We are going to show, actually, what the library looks like, OK? So, I am married to the most wonderful woman in the world. |
Мы покажем, как выглядит библиотека, хорошо? Итак, я женат на самой замечательной женщине в мире. |
Detainees had been given access to a sports gymnasium and a library, as well as to a medical service, which employed a State physician with nearly 30 years' experience. |
В изоляторе имеются также спортзал и библиотека, а также в медицинская служба, руководимая государственным врачом почти с тридцатилетним стажем работы. |
Founded in 1904 with funding from philanthropist Andrew Carnegie, the Spokane Public Library system comprises a downtown library overlooking the Spokane Falls and five branch libraries. |
Основанная в 1904 году на средства филантропа Эндрю Карнеги, Споканская Общественная библиотека состоит из центрального отделения и 6 районных библиотек. |
Needing more room for its increasing collection, the Library of Congress under Librarian Ainsworth Rand Spofford suggested to the Congress that a new building be built specifically to serve as the American national library. |
Нуждаясь в большем пространстве для своей возрастающей коллекции, Библиотека Конгресса под руководством библиотекаря Айнсуорфа Рэнда Споффорда предложила Конгрессу построить новое здание специально для нужд американской национальной библиотеки. |
In Fiscal Year 2009, Brooklyn Public Library had the highest program attendance of any public library system in the United States. |
В 2009 финансовом году Бруклинская библиотека была самой посещаемой библиотекой в США среди публичных библиотек. |
Upon the creation of the SIBL, the central research library on 42nd Street was renamed the Humanities and Social Sciences Library. |
После открытия филиала на 34-й улице Центральная научная библиотека на 42-й улице была переименована в Библиотеку гуманитарных и общественных наук. |
The library is undergoing repairs, and the books are under protection at the Suleymaniye Library. |
На данный момент библиотека ремонтируется, и её книги находятся "на хранении" у библиотеки мечети Сулеймание. |
The library survives in the Württemberg State Library, but the church treasure was melted down in the Ludwigsburg mint. |
Библиотека аббатства сохранена в Государственной библиотеке Вюртемберга, но все церковные сокровища, к сожалению, были переплавлены на монетном дворе Людвигсбурга. |
The Dag Hammarskjöld Library has continued in its efforts to reach its goal of establishing a virtual library, receiving, re-disseminating and creating data in electronic format, to be shared on a system-wide basis, customized to the needs of the users. |
Библиотека имени Дага Хаммаршельда по-прежнему пытается достичь цели создания виртуальной библиотеки, позволяющей получать, перераспределять и создавать данные в электронном формате, с тем чтобы можно было обеспечить их широкое распространение в рамках всей системы ООН в соответствии с потребностями пользователей. |
In addition to its research library and lecture series, the Library had a historic-archives component, which offered a unique educational resource for promoting a better understanding of the role of the United Nations in the progressive development and codification of international law. |
Помимо научно-исследовательской библиотеки и серии лекций, Библиотека аудиовизуальных материалов располагает таким компонентом, как исторический архив, представляющий собой уникальный образовательный ресурс для содействия лучшему пониманию роли Организации Объединенных Наций в прогрессивном развитии и кодификации международного права. |
The Dag Hammarskjöld Library is continuing to place major emphasis on Web-related activities, digitization of United Nations documents, inter-agency resource sharing, training programmes for permanent missions and for Secretariat and depository library staff, and the creation of multilingual reference tools. |
Библиотека им. Дага Хаммаршельда по-прежнему уделяет повышенное внимание мероприятиям, связанным с информационной страницей, переводу документов Организации Объединенных Наций в цифровой формат, межучрежденческому обмену ресурсами, программам профессиональной подготовки для сотрудников постоянных представительств и персонала Секретариата и библиотек-депозитариев и созданию многоязычных справочных материалов. |
The library remained at the Burrard building until April 22, 1995, when it closed in preparation for the move to a new location at Library Square (350 West Georgia Street). |
В нём библиотека находилась до 22 апреля 1995, после чего стала готовиться к переезду в новое здание на Лайбрари-сквер (Уэст-Джорджия-стрит, 350). |
At the end of 1830, the library, which Moustoxydis named the National Library, had 1,018 volumes of printed books, which had been collected from Greeks and philhellenes. |
В конце 1830 года библиотека, которую Мустоксидис назвал Национальной библиотекой, уже имела 1018 томов печатных книг, собранных или греками или филэллинами. |
Because of unsatisfactory conditions, the archive was moved in 1959 to Tobolsk, and the library into a new building at the Ordzhonikidze Street, 59. |
В 1959 году в связи с неудовлетворительными условиями хранения документов архив был переведён в Тобольск, а в 1981 году библиотека переехала в новое здание по ул. Орджоникидзе, 59, её место заняли фонды и научная библиотека Тюменского областного краеведческого музея. |
In August, 2006 Ukrainian zonal seminar was organized on the base of the Center with the main issue - Regional library in the system of social rehabilitation of people with special needs. |
В августе 2006 г. на базе Центра прошел Всеукраинский зональный семинар "Региональная библиотека в системе социокультурной реабилитации людей с особыми потребностями". |
On the first floor there is a foyer of 220m2, offices (the directorate, scientific workers, lecturers, store, library, photographic laboratory and toilets, with an area of 700m2). |
На первом этаже расположено фойе 220 м2, служебные кабинеты (дирекция, научные работники, лектора, фонд, библиотека, фотолаборатория и туалеты площадью 700 м2). |
Concerts of famous singers and humorists are conducted on the scene of the club. There is a dance hall, a library there, films are also demonstrated here. |
На его сцене проходят концерты известных певцов и юмористов, есть танцевальный зал, библиотека, демонстрируются кинофильмы. |
There is also a library; a public Internet point; a sports complex with a playing court, table tennis facilities and a gym; a natural solarium; a beauty centre; shops; and excursions can be booked with guides. |
Библиотека, пункт открытого доступа к Интернету, спортивный зал со столами для настольного тенниса и тренажёрами, природный солярий, центр красоты, магазины, экскурсии в сопровождении гида - всё в Вашем распоряжении. |