Comprehensive Self-assessment Checklist, Legal Library and Knowledge Consortium |
Контрольный перечень вопросов для всеобъемлющей самооценки, юридическая библиотека и центр управления базой данных |
Partners: Dag Hammarskjold Library, relevant United Nations system libraries, UNIC, international reference libraries and UNDP offices. |
Партнеры: библиотека им. Дага Хаммершельда, соответствующие библиотеки системы Организации Объединенных Наций, ИЦООН, международные справочные библиотеки и подразделения ПРООН. |
As mentioned, the UNOG Library outsourced its retrospective conversion of the old card catalogues and completed this task in 2003. |
Как уже отмечалось, Библиотека ЮНОГ произвела ретроспективную замену старых карточных каталогов путем привлечения внешних подрядчиков и завершила эту работу в 2003 году. |
The downtown section contains the Rutland Free Library, the Paramount Theater and Merchant's Row, a restored street dating back to the mid-19th century. |
В историческом центре расположена Свободная библиотека Ратленда (Rutland Free Library), театр Парамаунт (the Paramount Theater) и Купеческий Ряд (Merchant's Row), датируемых серединой 1800-х годов (a restored street dating back to the mid 1800s). |
The National Library of Scotland was formally constituted by Act of Parliament in 1925. |
Национальная библиотека Шотландии (англ. National Library of Scotland) была создана в 1925 году актом парламента. |
SCSL SGI's Scientific Computing Software Library contains BLAS and LAPACK implementations for SGI's Irix workstations. |
SCSL Программная библиотека для научных вычислений (англ. Scientific Computing Software Library) от SGI содержит реализации BLAS и LAPACK для рабочих станций SGI Irix. |
Corvallis-Benton County Public Library Foundation, 2008. |
Публичная библиотека Corvallis-Benton County Public Library основанная в 1932 году. |
The Dag Hammarskjöld Library reorganized its services at the end of 2004 to place greater focus on activities fostering knowledge management. |
Библиотека им. Дага Хаммаршельда в конце 2004 года осуществила реорганизацию своих услуг в целях уделения большего внимания деятельности, содействующей управлению информацией. |
One particular service that the Dag Hammarskjöld Library provides to Secretariat departments is the backstopping of departmental reference collections. |
Одной из конкретных услуг, которые Библиотека им. Дага Хаммаршельда предоставляет департаментам Секретариата, является содействие пополнению собраний справочных материалов в департаментах. |
The Bodleian Library, Cambridge University Library, the Advocates' Library and the Trinity College Library, Dublin, were all empowered to demand copies, which were to be delivered within a month of receiving the demand. |
Бодлианская библиотека, библиотеки Кембриджского университета, библиотека Тринити-колледжа в Дублине были уполномочены требовать копии, которые должны были быть в них доставлены в течение месяца поступления требования. |
The Library has been digitizing pre-1993 documents for uploading to ODS since 1999. |
С 1999 года Библиотека переводит в цифровой формат выпущенные до 1993 года документы в целях их загрузки в СОД. |
The Library has subscribed to various databases that are often more expensive than traditional paper resources. |
Библиотека подписана на несколько баз данных, и нередко подписка на них обходится дороже, чем подписка на традиционные печатные источники. |
The Audio-visual Library was awarded the best website of 2009 by the International Association of Law Libraries. |
В 2009 году Библиотека аудиовизуальных материалов по международному праву была удостоена премии Международной ассоциацией библиотек правовой литературы за лучший веб-сайт. |
The UN/CEFACT Reference Components Library is a collaborative work-in-progress of many standards-oriented experts and continuing feedback from all stakeholders is welcomed. |
Библиотека справочных компонентов СЕФАКТ ООН представляет собой совместную незаконченную работу многих ориентированных на стандарты экспертов, а поэтому обратная связь со всеми заинтересованными сторонами может только приветствоваться. |
L. Mavromitrou, Library on Gender and Equality |
Л. Мавромитру, Библиотека по вопросам гендерных отношений и гендерного равенства |
Chemical Hazard Communication and GHS Capacity Building Library, 2nd Edition, 2007 |
Сообщение об опасностях, связанных с химикатами и Библиотека по развитию потенциала по ГГС (СГС), 2ое издание, 2007 год. |
The National Library offers tailor-made courses on internet and other new communication technologies, especially for elderly beginners. |
Национальная библиотека предлагает специально разработанные курсы по использованию сети Интернет и других новых коммуникационных технологий, особенно для пожилых людей, которые начинают пользоваться этими технологиями. |
The subordinate offices are the Anthropological Survey in India, National Museum, National Gallery of Modern Art, National Library, Central Reference Library and National Research Laboratory for Conservation of Cultural Property. |
Подчиненными организациями являются Антропологическое общество Индии, Национальный музей, Национальная галерея современного искусства, Национальная библиотека, Центральная справочная библиотека и Национальная научно-исследовательская лаборатория по сохранению культурной собственности. |
1977: Legal research assistant at the Hispanic Law Division, Law Library, Library of Congress. Washington, D.C., United States |
1977 год Младший сотрудник по юридическим исследованиям отдела испано-американского права, библиотека права, Библиотека конгресса, Вашингтон (Соединенные Штаты) |
Heliopolis Library: Since its inauguration in 1984, the Heliopolis Library has been considered one of the pioneer libraries in the field of cultural, social and technological activities. |
Библиотека Гелиополиса: с момента своего открытия в 1984 году Библиотека Гелиополиса считается одной из ведущих библиотек в сфере культуры, общественной жизни и технологии. |
The Dag Hammarskjöld Library and Library of the United Nations Office at Geneva have developed common productivity standards in all major areas of their operations, including maintaining statistics on reference queries. |
Библиотека им. Дага Хаммаршельда и Библиотека Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве разработали общие нормы производительности для всех основных сфер их деятельности, включая ведение статистического учета запросов на получение справочной информации. |
Based on the experience of the Library in New York, the Library at the United Nations Office in Geneva is in the process of providing similar service to the permanent missions locate there. |
С учетом опыта Библиотеки в Нью-Йорке Библиотека Организации Объединенных Наций в Женеве готовится к оказанию аналогичных услуг находящимся там постоянным представительствам. |
Library professionals are being transformed into networking facilitators, essential team members in the United Nations community of knowledge workers, who are helping to change the perception of what the Library does and giving it an expanded presence across the Organization. |
Специалисты Библиотеки становятся сетевыми посредниками, важными членами сообщества интеллектуальных работников Организации Объединенных Наций, помогающих изменить представление о том, как работает Библиотека, и расширяющих ее присутствие во всей Организации. |
The zodiac ceiling was moved in 1821 to Restoration Paris and, by 1822, was installed by Louis XVIII in the Royal Library (later called the National Library of France). |
Зодиак был привезен в Париж в 1821 году, и в 1822 был помещен Людовиком XVIII в Королевскую библиотеку (позже получившую название Национальная библиотека Франции). |
The Isle of Man College Library, situated in Douglas, is open to those engaged in part-time and full-time education at the College, and the Library at the Manx Museum is open to all for research and study. |
Расположенная в Дугласе библиотека Колледжа острова Мэн открыта для всех, кто очно или заочно учится в этом колледже, а в библиотеке Мэнского музея могут работать все лица, занимающиеся научными исследованиями. |