The Centre's documentation/reference library continued to receive publications from within and outside the African region and provided library facilities to students and researchers. |
Информационно-справочная библиотека Центра продолжала получать издания, выходящие как в африканском регионе, так и за его пределами, и предоставлять библиотечные услуги студентам и научным работникам. |
However, the University of Swaziland library made considerable provision for people with disabilities by including a special ramp to access all parts of the library. |
Однако библиотека Университета Свазиленда сделала значительный шаг навстречу людям с ограниченными возможностями, установив специальную наклонную дорожку для доступа во все залы библиотеки. |
The Mill Valley Fall Arts Festival became a permanent annual event and the old Carnegie library was replaced with an award-winning library at 375 Throckmorton Ave. |
Фестиваль искусств «Осень в Милл-Валли» стал ежегодным событием, а вместо старой библиотеки Карнеги начала работать библиотека на бульваре Трокмортона, 375. |
If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. |
Если ваша программа - это библиотека процедур, вам стоит подумать, не будет ли лучше разрешить программам, являющимся частной собственностью, связываться с вашей библиотекой. |
And unlike the musty bindings of our gene library in which hardly a word changes in a century the brain library is made of loose-leaf books. |
И в отличие от пыльных фолиантов библиотеки генов, где на протяжении веков едва ли меняется хоть слово, библиотека мозга состоит из книг со свободно скреплёнными листами. |
The Bibliotheca Palatina ("Palatinate library") of Heidelberg was the most important library of the German Renaissance, numbering approximately 5,000 printed books and 3,524 manuscripts. |
Палатинская библиотека (лат. Bibliotheca Palatina, «Пфальцская библиотека») в Гейдельберге была одной из важнейших библиотек эпохи Возрождения в Германии, насчитывая ок. 5000 печатных книг и 3524 манускрипта. |
While his main house was a colonial bungalow, built in 1844, its library contained over 20,000 books including Napoleon memorabilia, however during the Uprising of 1857 the library was destroyed and looted. |
Библиотека основного дома Меткалфа содержала свыше 20 тысяч книг, в том числе принадлежавшие Наполеону, однако во время восстания 1857 года она была разрушена и разграблена. |
In 1979 the building became the main branch of the university library, until the library moved to its current location. |
В 1979 здание стало центром университетской библиотеки, и оставалось им до тех пор пока библиотека не переехала в её теперешнее здание. |
According to a report of the wikipedia homepage (Link/wiki/Kylix) this library is only a wrapper for the previously described Qt library. |
Интересные вещи можно узнать на страничке проекта wikipedia (ссылка/wiki/Kylix). Эта библиотека является всего лишь оболочкой ранее рассказанной QT. |
They had Xboxes and a library as nice as any suburban high school library in the U.S. |
У них есть приставки ХЬох и библиотека, ничуть не хуже библотеки в какой-нибудь пригородной старшей школе в США. |
All-Russian state library for foreign literature named after M. I. Rudomino, library for foreign literature, "Foreigner" is a Moscow library, specializing in literature in foreign languages. |
Всеросси́йская госуда́рственная библиоте́ка иностра́нной литерату́ры и́мени М. И. Рудомино́ (ВГБИЛ, «Иностранка») - федеральная библиотека, специализирующаяся на иностранной литературе. |
We greet you and invite to familiarize with the website of the Central Library named after M.L.Kropivnitskiy - the main library of Mykolaiv Centralized library system for adults. |
Проходит время, изменяется жизнь и общество, другим становится формат книг, но библиотека по-прежнему остается источником знаний, Вашим надежным другом и помощником. |
Though the NDL's original mandate was to be a research library for the National Diet, the general public is the largest consumer of the library's services. |
Несмотря на то, что первоначально Национальная парламентская библиотека предназначалась для исследований парламента, широкая общественность является крупнейшим потребителем услуг библиотеки. |
The pivot of the Centre's activities is the KVINFO library, which holds the status of research library and offers comprehensive services to the public. |
Со времени своего создания библиотека Центра систематически приобретала и публикации, посвященные исследованиям мужской проблематики. |
The library of ready-made scripts for various CMS is significantly extended; in October a new product - inn-app payments library for Android OS - is presented. |
Значительно расширена база готовых модулей для различных CMS; в октябре запущен новый продукт - библиотека внутрипрограммных платежей для устройств на базе ОС Android. |
The Society owns a rich library that is specialised on the publications about Estonian nature. |
Библиотека специализируется на публикациях о природе Эстонии. |
Also, the library has been growing in volumes exponentially from generous donations. |
Библиотека быстро разрасталась за счёт других пожертвований. |
Good old Sunnydale library, fully equipped with reference books, file cards and weapons. |
Старая добрая библиотека, полная книг, каталогов и оружия. |
The Centre shall have a library, a scientific research fund and an editorial and publishing division. |
В структуре Центра действует библиотека, научно-информационный фонд, редакционно-издательский отдел. |
The hotel is also home to a large book and DVD library as well as a garden. |
Также в отеле имеется большая библиотека книг и DVD-дисков и сад. |
These include an air conditioning library, a cutting-edge AC technologies experience zone, and an energy conservation verification corner. |
Там находится библиотека кондиционирования воздуха, зона современных технологий и место проверки энергосбережения. |
The library featured a large display of photographs from Albright's years spent in Warrenville. |
Библиотека представила большую коллекцию фотографий из жизни Олбрайта в Уоренвилле. |
Netscape Portable Runtime (NSPR) is a cross-platform abstraction library used by the Mozilla project. |
Netscape portable runtime (NSPR) кросс-платформенная библиотека, используемая в Mozilla. |
The department has at its disposal a huge library of various slides and images (about a thousand and a half of them). |
В распоряжении отдела - огромная библиотека разнообразных слайдов и изображений (около полутора тысяч). |
It had been opened in village Shinaz medieval university, an observatory and library. |
В Шиназе им были открыты средневековый университет, обсерватория и библиотека. |