University structure consists of 9 faculties, 51 chairs, 90 innovation labs and centers, techno-park "UniverAgro", publishing complex "AGRUS", 32 minor innovation ventures, horse physical culture school, vivarium, research library. |
В структуру вуза входят 9 факультетов, 51 кафедра, 90 инновационных лабораторий и центров, техно-парк «УниверАгро», издательско-полиграфический комплекс «АГРУС», 32 малых инновационных предприятия, конноспортивная школа, виварий, научная библиотека. |
The museum is currently undergoing an expansion project that would increase the museum's surface from 2,000 square meters to 7,000 square meters, and include additional exhibition rooms, a library, a bookshop, and music room. |
В настоящее время проходит реконструкция музея, что должно увеличить площадь экспозиции с 2 тысяч до 7 тысяч квадратных метров, также появятся дополнительные выставочные залы, библиотека, книжный магазин и музыкальная комната. |
The European Solidarity Centre (Polish: Europejskie Centrum Solidarności) is a museum and library in Gdańsk, Poland, devoted to the history of Solidarity, the Polish trade union and civil resistance movement, and other opposition movements of Communist Eastern Europe. |
Europejskie Centrum Solidarności) - музей и библиотека в польском городе Гданьск, (Поморское воеводство, Польша) посвященные профсоюзному движению «Солидарность», а также другим оппозиционным движениям, приведшим к падению власти компартий в странах социалистического лагеря. |
The precious library, which had been rendered available to the public and was one of the attractions for many who visited Cairo, was scattered; the books were torn up, thrown away, or used to light fires. |
Драгоценная библиотека, которая была доступна для общественности и была одной из достопримечательностей Каира, была распродана, а часть книг разорваны, выброшены или использованы для розжига костров. |
There was also an official extension library, zii, which was eventually merged with the core framework; it has been bundled in every release since Yii version 1.1.0, and includes additional behaviors and widgets, such as grids and jQuery UI. |
Была также официальная библиотека расширения, zii, которая в конечном итоге была объединена с основной структурой; она была включена в каждую версию с версии Yii версии 1.1.0 и включает в себя дополнительные поведения и виджеты, такие как сетки и пользовательский интерфейс jQuery. |
In 1951 the KNU library received educational, scientific and artistic literature from Odessa, Kiev, Kharkov, Kazakh and Tomsk universities, as well as from the Academies of Sciences of Armenia, Georgia, Uzbekistan and Ukraine. |
В 1951 году библиотека КНУ получила в дар учебную, научную и художественную литературу из Одесского, Киевского, Харьковского, Казахского и Томского вузов, а также из Академий наук Армении, Грузии, Узбекистана и Украины. |
If you have a garden and a library, you have everything you need. |
У кого есть сад и библиотека, у того есть всё, что нужно. |
Because of its increased flexibility over the older a.out format Linux That Used Previously, the GCC and C library developers decided last year to move to using ELF as the Linux standard binary format Also. |
Из-за своей большей гибкости по сравнению со старым форматом a.out Linux это и ранее, GCC и разработчиков C библиотека решила в прошлом году перейти к использованию в качестве ELF Linux стандартный бинарный формат также. |
It could be a coffee shop, it could be a bar, it could be the park, or the library, or a café. |
Это может быть кафе, это может быть бар, это мог быть парк, или библиотека, или буфет. |
Most of the school facilities, such as the library, computer room, gymnasium, pool, music and art rooms, and the workshop, are open for use by boarding boys out of school hours. |
Многие школьные заведения, такие как библиотека, компьютерный класс, гимнастический зал, бассейн, музыкальная и художественная студии, мастерская, открыты для посещения во внеурочные часы. |
libpng is the official Portable Network Graphics (PNG) reference library (originally called pnglib). |
libpng - официальная эталонная библиотека для работы с растровой графикой в формате PNG (первоначально носила название pnglib). |
Atlantic Park had a school, library, and synagogue; the refugees formed football teams that played local sides and took part in local events, such as Eastleigh carnival. |
В лагере были организованы школа, библиотека и синагога, беженцы создавали футбольные команды, которые играли в местных соревнованиях, а также принимали участие в местных праздниках, таких как карнавал Истли. |
Apart from the Spanish Room, the library is the most atmospheric of rooms, upon the wall of which are hung the huge keys of the destroyed Corfe Castle, handed back to Mary Bankes after her defence of Corfe Castle during the Civil War. |
Помимо Испанского зала, самой характерной из комнат является библиотека, на стене которой висят огромные ключи от разрушенного замка Корф, возвращенные в руки Мэри Бэнкс после защиты ею замка Корф во время Гражданской войны. |
In 2011, the library earned the EFQM (European Foundation for Quality Management) Excellence Award 400+ rating for its management system based on the criteria of the EFQM Excellence Model. |
В 2011 году библиотека получила премию EFQM (European Foundation for Quality Management) Excellence Award 400+ за свою систему управления, основанную на критериях модели EFQM Excellence. |
What's this, is it a library? |
Ты в своём уме, какая тебе библиотека? |
This is the campus library behind her, and based on the clothing he was wearing when he was arrested later that night, this is Louis Bowman getting out of his car. |
Позади неё библиотека, и судя по одежде, в которой его арестовали в ту же ночь, это Луис Бауман, выходящий из своей машины. |
In addition to these residential areas, the building contains offices, a computer room, a library, seminar rooms, a research room, and various other spaces, in addition to parking for eight cars on the third basement level. |
Помимо этого в здании имеются служебные помещения, комната ЭВМ, библиотека, залы заседаний, научный кабинет, другие помещения, а также площадка для стоянки восьми автомобилей, расположенная на третьем цокольном этаже. |
A major refurbishment of Belfast prison is currently in progress, which will improve conditions for prisoners and staff and provide prisoners with integral sanitation and with gym and library facilities on each wing; a new visits complex will also be added. |
В настоящее время ведется серьезная реконструкция тюрьмы в Белфасте, в результате чего будут улучшены условия для заключенных и персонала и заключенным будут предоставлены полные санитарные удобства, а также возможности для занятий спортом и библиотека в каждом корпусе; будет также построен новый комплекс для посещений. |
It comprises 36 cells, a sick bay, recreation rooms, workshop, classroom, canteen, laundry, kitchen, visit halls, chapel, a library containing over 4,000 books and a small gymnasium. |
В нем имеются 36 камер, медицинский изолятор, помещения для отдыха, мастерская, помещение для занятий, столовая, прачечная, кухня, залы для посещений, часовня, библиотека, насчитывающая свыше 4000 томов, и небольшой спортивный зал. |
At a community centre consisting of a clinic, a kindergarten, a library and gardening and other projects, the Special Rapporteur met with a group of Afghan women of varied professional backgrounds. |
В коммунальном центре, в котором имеются поликлиника, детский сад, библиотека и в котором осуществляются проекты в области садоводства, огородничества и другие, Специальный докладчик встретился в группой афганских женщин, представляющих различные области деятельности. |
The library of the Institute has a collection of some 25,000 volumes (including periodicals) on human rights and humanitarian law, as well as public international law in general. |
Библиотека Института насчитывает около 25000 томов (в том числе периодические издания) по вопросам прав человека и гуманитарного права, а также по общим вопросам международного публичного права. |
Through its various sections, it provides the following services: (a) Hearing and speech examinations and tests; (b) Hearing aids; (c) Rehabilitation; (d) Integration; (e) A library. |
В различных секциях Центра оказываются следующие услуги: а) осмотр и проверка слуха и речи; Ь) подбор слуховых аппаратов; с) реабилитация; d) социальная интеграция; ё) библиотека. |
2.129 Following the transfer of the International Trade Law Branch from New York to Vienna in 1979, a separate trade law library was established in Vienna. |
2.129 После перевода из Нью-Йорка в Вену в 1979 году Сектора права международной торговли в Вене была создана отдельная библиотека по праву международной торговли. |
Other electronic resources available to assist in the asset recovery process include the knowledge management consortium, the legal library, the self-assessment tool and the database of focal points. |
Среди других электронных ресурсов, которые могут помочь в процессе возвращения активов, - центр управления общей базой данных, юридическая библиотека, инструмент для самооценки и база данных о координаторах. |
Incidental to these objectives and programmes, the Department administers the following institutions: Hindu Cultural Fund; Swami Vipulananda College of Music and Dance; Pilgrim's Rest, Kataragama; Hindu Cultural Hall, Batticaloa; Research library. |
В связи с этими задачами и программами Управление руководит следующими учреждениями: Индуистский культурный фонд; Колледж музыки и танца Свами Випулананда; Приют паломников, Катарагама; Индуистский зал культуры, Баттикаола; Научная библиотека. |