Английский - русский
Перевод слова Library
Вариант перевода Библиотека

Примеры в контексте "Library - Библиотека"

Примеры: Library - Библиотека
As borne out by the statistics, the Library was already proving its worth as an important resource for the legal community, including students, international law practitioners and even historians. Статистика показывает, что эта Библиотека уже доказала свою ценность в качестве ресурса, имеющего важное значение для всего юридического сообщества, включая студентов, практикующих юристов-международников и даже историков.
Noting the valuable contribution of the Audio-visual Library of International Law, she stressed that the digital gap must be bridged in order to ensure equal access to justice by all members of the international community. Отмечая ценный вклад, который вносит Библиотека аудиовизуальных материалов по международному праву, оратор обращает особое внимание на то, что для обеспечения равного доступа всех членов международного сообщества к правосудию требуется преодолеть цифровой разрыв.
The creation of the Audio-visual Library on International Law was also a growing success, with such elements as its lecture series and historic archives constituting a unique educational resource. Все большим успехом пользуется и созданная Библиотека аудиовизуальных материалов по международному праву, компоненты которой (такие, как серия лекций и исторические архивы) представляют собой уникальный образовательный ресурс.
During the reporting period, the Library handled an increased demand for research and information services on this topic because a high number of countries, especially in Africa, were celebrating and commemorating their fiftieth or sixtieth independence anniversaries. В течение отчетного периода Библиотека удовлетворяла возросший спрос на исследовательские и информационные услуги по этой теме, поскольку большое число стран, особенно в Африке, праздновали и отмечали пятидесятую или шестидесятую годовщину своей независимости.
As at 30 November 2011, the Library had digitized 231,746 important historical documents from the United Nations official documents collection (2,206,523 pages). К 30 ноября 2011 года Библиотека перевела в цифровой формат 231746 важных исторических документов из собрания официальных документов Организации Объединенных Наций (2206523 страницы).
The Codification Division and the United Nations Audio-visual Library, in particular, played a useful role in promoting research and study in the field of international law through their publications and other resources, including access to archives. В частности, Отдел кодификации и Библиотека аудиовизуальных материалов Организации Объединенных Наций играют полезную роль в содействии исследованию и изучению проблем в области международного права с помощью их публикаций и других ресурсов, включая доступ к архивам.
With regard to recommendations 6 (b), (c) and (d), the Dag Hammarskjöld Library is currently in the process of creating direct links from its bibliographic records to the ODS. Что касается подпунктов (Ь), (с) и (d), то Библиотека им. Дага Хаммаршельда в настоящее время занимается работой по включению в свои библиографические материалы прямых ссылок на СОД.
During the period under review, the Dag Hammarskjöld Library continued to improve its web site in the six official languages to provide access to electronic information as well as materials in hardcopy and to offer training programmes for mission personnel, Secretariat staff and depository libraries. В рассматриваемый период Библиотека им. Дага Хаммаршельда продолжала улучшать веб-дизайн своего сайта на шести официальных языках в целях обеспечения доступа к электронной информации и улучшать качество материалов в печатном виде, а также организовывать программы подготовки для персонала миссий, сотрудников Секретариата и депозитарных библиотек.
Over the past year, the Dag Hammarskjöld Library has made great progress in its efforts to improve its web site in the six official languages, to increase its access to electronic information and to provide training programmes for permanent mission personnel, Secretariat staff and depository libraries. В истекшем году Библиотека им. Дага Хаммаршельда добилась значительного прогресса в совершенствовании своего веб-сайта на шести официальных языках с целью расширения своего доступа к информации в электронном формате и осуществления учебных программ для персонала постоянных представительств, сотрудников Секретариата и фондовых библиотек.
By contrast, it was a cause of concern that the United Nations Audio-visual Library of International Law was facing dire financial straits now that its maintenance costs had quadrupled in the wake of budget cuts. Однако вызывает обеспокоенность то обстоятельство, что сегодня, когда расходы по содержанию Библиотеки аудиовизуальных материалов Организации Объединенных Наций по международному праву возросли в четыре раза после сокращения бюджета, Библиотека оказалась в тяжелом финансовом положении.
The Library conducts training in English, French and Spanish for staff members, Permanent Missions, non-governmental organizations and students on how to access and use United Nations documents and information. Библиотека проводит обучение на английском, французском и испанском языках для сотрудников, персонала постоянных представительств, неправительственных организаций и студентов по вопросам того, как получить доступ к документам и информации Организации Объединенных Наций и как их использовать.
The overall training programmes were updated in response to client needs and courses have been redesigned to enable attendees to identify, evaluate and make efficient use of the high-quality resources that the Library maintains or to which it subscribes. С учетом запросов клиентов были обновлены общие учебные программы, а курсы были переработаны таким образом, чтобы слушатели могли искать, оценивать и эффективно использовать качественные материалы, которыми располагает Библиотека или которые она получает по подписке.
In 2005, the Library sponsored a lectures and conversations series that brought in leading experts to share their insights and experiences on different topics for audiences including United Nations staff and Member States. В 2005 году Библиотека выступила спонсором серии лекций и бесед, на которые были приглашены ведущие эксперты для обмена с аудиторией, в том числе сотрудниками Организации Объединенных Наций и государствами-членами, своими идеями и опытом по различным темам.
In addition, the Legal Library released and distributed the 2011 versions of the Tribunal's Basic Documents and Case Law DVD and CD-ROM worldwide, most particularly in Rwanda. Юридическая библиотека, в свою очередь, подготовила и распространила во всем мире, в первую очередь в Руанде, версии 2011 года публикации «Основные документы и практика Трибунала» на КД-ПЗУ и ДВД.
The Library has also undertaken a special project showcasing the history of Kenya at the United Nations on the anniversary of its independence and membership in the Organization. Кроме того, Библиотека приступила к реализации специального проекта, посвященного истории Кении в составе Организации Объединенных Наций и приуроченного к очередной годовщине обретения ею независимости и ее членства в Организации.
The Library is making particular efforts to produce its new web offerings in at least three languages as well as in other official languages as feasible. Библиотека предпринимает особые усилия в целях открытия новых вариантов своей собственной веб-страницы по крайней мере на трех языках, а также, если это представляется практически возможным, -на других официальных языках.
The Library also arranged an on-site book exhibit with major publishers in the field of international law displaying publications relevant to the theme of the Congress. Библиотека также организовала выставку в месте проведения Конгресса, в рамках которой крупные издательства в области международного права выставили для показа свои публикации, имеющие отношение к теме Конгресса.
Because electronic subscriptions have proved to be more cost-effective and timely, the Library has continued its efforts to replace print with electronic subscriptions whenever possible and to initiate cost recovery where feasible. Поскольку, как установлено, электронная подписка является более оперативной и более эффективной с точки зрения затрат, Библиотека продолжает прилагать усилия по замене, когда это возможно, печатных материалов электронной подпиской и, когда это целесообразно, по возмещению расходов.
During the period from 1 June 2002 to 31 May 2003, the Library conducted 125 training sessions for a total of 631 trainees, including Secretariat staff, mission personnel, government officials, interns, representatives of non-governmental organizations, depository librarians and visitors. В период с 1 июня 2002 года по 31 мая 2003 года Библиотека провела 125 учебных мероприятий, в которых принял участие в общей сложности 631 человек, включая сотрудников Секретариата, персонал миссий, государственных должностных лиц, стажеров, представителей неправительственных организаций, депозитарных библиотек и посетителей.
The Library of Laws and Jurisprudence Relevant to the United Nations Convention against Corruption will build on existing collections of legislation and on the information elicited through the self-assessment checklist. Библиотека законодательных положений и судебных решений, касающихся Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, будет основываться на существующих сборниках законодательных актов и на информации, полученной с помощью контрольного перечня вопросов для самооценки.
The following libraries operate in Latvia: the Latvian National Library, the Latvian Academic Library, 962 public libraries 1,123 school libraries; 40 special libraries, 20 libraries of higher education establishments. В Латвии имеются следующие библиотеки: Национальная библиотека Латвии, Научная библиотека Латвии, 962 публичные библиотеки, 1123 школьных библиотек; 40 специализированных библиотек, 20 библиотек высших учебных заведений.
Universities in Texas currently host three presidential libraries: the Lyndon Baines Johnson Library and Museum at The University of Texas at Austin, the George Bush Presidential Library at Texas A&M University, and the George W. Bush Presidential Center at Southern Methodist University. В университетах в Техасе настоящее время находятся три президентские библиотеки США: Библиотека и музей Линдона Бэйнса Джонсона в Техасском университете в Остине, Президентская библиотека Джорджа Буша в Техасском университете А&М и Президентский центр Джорджа Уолкера Буша в Южном методистском университете.
Future Library: Since its inauguration in 1994, the Future Library affiliated to the Association has worked hard to be a model for collective efforts aimed at serving and developing the society on the cultural, social and educational levels. Библиотека будущего: с момента своего открытия в 1994 году Библиотека будущего, созданная при Ассоциации, активно стремится быть примером для других, в том что касается коллективной работы, направленной на благо общества и его развитие в таких областях, как культура, общественная жизнь и образование.
Training programmes are updated to respond to client needs and additional courses have been designed to enable attendees to identify, evaluate and make efficient use of the high-quality online resources that the Library maintains or to which it subscribes. Учебные программы обновляются с учетом потребностей клиентов, и разрабатываются дополнительные курсы, позволяющие их слушателям выявлять, оценивать и эффективно использовать высококачественные онлайновые ресурсы, которые имеются в распоряжении Библиотеки или на которые Библиотека подписана.
With regard to the latter, the Dag Hammarskjöld Library has initiated a worldwide training programme for depository libraries in developing countries and countries with economies in transition. Что касается последнего из перечисленных направлений деятельности, то Библиотека им. Дага Хаммаршельда приступила к осуществлению всемирной программы подготовке кадров для депозитарных библиотек в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.