The ground floor of the museum holds 24 exhibit halls housing a fine international collection of paintings from the Middle Ages up to the 20th century, together with the museum's art history library. |
На первом этаже музея размещены 24 зала, где выставляются международные коллекции живописи от средневековья до 20 века, а также расположена библиотека истории музейного искусства. |
Even at that time, the library was of inestimable value, since books were only published in small numbers of copies and they were extremely expensive. |
Уже в те времена библиотека имела огромную стоимость, так как книги и рукописи существовали в очень немногих экземплярах и стоили очень дорого. |
In the centre of Rundēni are school (not working from 2007), pre-school educational institution, dispensary, a library (there is access to the Internet), the People's house (club), post office, two shops. |
В центре Рундан находятся Рунденская школа (не работает с 2007 года), дошкольное учебное заведение, амбулатория, библиотека (есть доступ в Интернет), народный дом, почтовое отделение, два продуктовых магазина. |
It is described in the documentation how to use the script but we should notice that the techniques of using it with DOM are very similar to how JQuery, a popular javascript library, does it. |
Применение скрипта описано в документации, но стоит заметить, что приемы использования с DOM очень похожи на то, как это делает JQuery, известная javascript библиотека. |
In my opinion this there will be the first class library of C++ for IB API, where (as into IBProvider) a support to all data types of InterBase is realized. |
По-моему, это будет первая библиотека классов C++ для IB API, где (как и в IBProvider) реализована поддержка всем типам данных InterBase. |
The building housing the Academy is a piece of architectural art of the 18th century, a part of it being allocated to the library. |
Академия находится в здании - памятнике архитектуры 18 века, часть которой занимает библиотека. |
When a user installs an application that has bundled the OpenCandy library, an option appears to install software it recommends based on a scan of the user's system and geolocation. |
Когда пользователь устанавливает приложение, в комплекте которого присутствует библиотека OpenCandy, становится возможна установка рекомендуемого программного обеспечения на основе сканирования системы и местоположения пользователя. |
The Beaney House of Art and Knowledge is the central museum, library and art gallery of the city of Canterbury, Kent, England. |
Дом искусства и науки Бини - музей, библиотека и художественная галерея города Кентербери, Кент, Англия. |
neon is a library for accessing HTTP and WebDAV servers for the C programming language. |
neon - это библиотека для доступа к серверам по протоколам HTTP и WebDAV с помощью языка программирования Си. |
The first floor has a temporary exhibition room, a reception room, administration room, and workshops, as well as a library and a laboratory. |
На первом этаже есть временный выставочный зал, приемная, комната администрации, а также библиотека и лаборатория. |
The museum's collection includes 96 oil paintings, over 100 watercolors and drawings, 1,300 graphics, photographs, sculptures and objets d'art, and an extensive archival library. |
В состав коллекции музея входят 96 масляных полотен, свыше 100 акварелей и рисунков Сальвадора Дали, 1300 графических произведений, фотографий, скульптур и художественных объектов, а также обширная архивная библиотека. |
Today, it is the largest public library in China and one of the ten largest libraries in the world. |
В настоящее время Шанхайская библиотека - крупнейшая публичная библиотека в Китае и одна из десяти крупнейших библиотек в мире. |
The library contains both the "basic" classes (strings, arrays, lists) and the higher-level functionality (networking, multi-threading). |
Библиотека содержит как «базовые» классы (строки, массивы, списки), так и классы более высокого уровня функциональности (создание сетей, нескольких потоков). |
In the late 1920's on the first floor of the mansion was located the city library named after Pushkin, and on the second - the Pioneer Club. |
В конце 1920-х годов на первом этаже особняка располагалась городская библиотека имени Пушкина, а на втором - пионерский клуб. |
Apophysis uses the Scripter Studio scripting library to allow users to write scripts which run and either create a new flame, edit the existing flames, or do bigger tasks. |
В Apophysis используется библиотека скриптов «Scripter Studio» что позволяет пользователям писать собственные сценарии, с помощью которых возможно либо создавать новые формы, либо редактировать уже существующие и т.д. |
The library automatically creates several queues with different priority levels that execute several tasks concurrently, selecting the optimal number of tasks to run based on the operating environment. |
Библиотека автоматически создаёт несколько очередей с различными уровнями приоритета и выполняет несколько задач одновременно, автоматически выбирая оптимальное число задач для запуска. |
In 1930, the 4th floor of the building was occupied by the scientific library of the RSU named after V.M. Molotov and the board of the university. |
В 1930 году 4 этаж здания занимала научная библиотека РГУ им. В. М. Молотова, и правление университета. |
The library's collection includes both contemporary scientific, educational and reference editions (Russian and foreign ones), and selections of rare books of the 19th - 20th century. |
Библиотека обладает фондами, включающими как современные научные, учебные, справочные издания (отечественные и зарубежные), так и коллекции редких книг XIX-XX веков. |
Tamalpais High School opened in 1908, the first city hall was erected in 1908, and Andrew Carnegie's library in 1910. |
В 1908 г. открылась Тамальпайсская школа, первая мэрия была возведена в 1908 году, а в 1910 г. - библиотека Эндрю Карнеги. |
Kosovo's institutional library was officially founded in December 1944 in the city of Prizren, which at the time was the capital of the Autonomous Province of Kosovo. |
Косовская институциональная библиотека была официально основана в декабре 1944 года в городе Призрен, в то время выполнявшего роль столицы. |
In 1913, the Woman's Club took over the library then eventually in 1915 it was relocated to the east wing of the Women's Club. |
В 1913 году библиотека перешла в Женский клуб, а в 1915 году она была перенесена в восточное крыло здания Женского клуба. |
In January 1995 the European Regional Bureau of the World Health organization decided to make the library the Centre of the WHO documentation on the territory of the Republic of Belarus. |
С января 1995 г. решением Европейского регионального Бюро Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) библиотека стала Центром документации ВОЗ на территории Республики Беларусь. |
[...] It is the largest of this type library, which provides an affiliate program, moreover, strongly associated with the Golden thoughts, but fortunately a much wider range. |
[...] Это самый крупный такого рода библиотека, которая предоставляет партнерская программа, кроме того, в значительной степени связано с мыслями Золотой, но, к счастью гораздо более широкий круг. |
The archive and library collections can be viewed by anyone without an appointment although the website recommends pre-booking archive materials at least 24 hours in advance. |
Архив и библиотека коллекций могут быть просмотрены любым посетителем без предварительной записи, хотя сайт рекомендует предварительное бронирование архивных материалов не менее чем за 24 часа. |
He wrote that "it is very useful and convenient that there should be in this city and kingdom a public library, where all sorts of people will be able to study as they wish". |
Он пишет, что «это очень полезно и удобно, и должна быть в этом городе и королевстве публичная библиотека, где все люди смогут учиться так, как они хотят». |