What pops in your mind when you hear the word "library"? |
Какие у вас возникают ассоциации при слове "библиотека?" |
Is there a library or bookstore around here where I can get books on hunting and preserving? |
Есть тут в округе библиотека или книжный магазин, где бы я мог взять книги по охоте и заготовкам? |
The land use and standards on the provision of open space and Government, Institution or Community facilities such as library and indoor games hall in Hong Kong are set out in the town plans and the Hong Kong Planning Standards and Guidelines. |
Порядок землепользования и нормы выделения открытого пространства, а также участки под такие государственные, медицинские или общественные объекты, как библиотека и спортивный зал в Гонконге, изложены в городских планах и планировочных нормах и руководствах Гонконга. |
As part of the project of the Regional Environmental Centre for Central Asia, in 2004 a textbook and a training module on environmental education were prepared for schoolteachers, and a specialized environmental education library was created. |
В рамках проекта Регионального экологического центра Центральной Азии в 2004 году разработаны учебное пособие и модуль тренинга по экологическому образованию для преподавателей школ, а также создана специализированная учебно-методическая библиотека. |
The legal faculty at Makhtumkuli Turkmen State University, with assistance from the OSCE Centre in Ashgabat, has established a human rights library to enable students to make an in-depth study of national law and international norms on human rights and freedoms, including those of children. |
В Туркменском государственном университете имени Махтумкули, на юридическом факультете при содействии Центра ОБСЕ в Ашхабаде создана библиотека по правам человека, позволяющая студентам углубленно изучать национальное законодательство и международные нормы в области прав и свобод человека, в том числе прав детей. |
Other Registry offices continued to serve important functions during the reporting period including the Victims and Witnesses Section, a legal aid office, an interpretation and translation service, the law library and safety and security staff. |
Другие подразделения Секретариата продолжали выполнять важные функции в течение отчетного периода, и в их число входили Секция по делам потерпевших и свидетелей, Управление по вопросам правовой помощи, Служба устного и письменного перевода, Юридическая библиотека и Служба охраны и безопасности. |
The library shows the spectral curves of the main land relief that can be identified in the image and that is represented in topographical maps, with a view to checking the digital classifications and photographic interpretation of the relief. |
Эта библиотека позволяет анализировать спектральные кривые основного рельефа местности, который прослеживается на изображении и воспроизводится на топографических картах, в целях проверки цифровых характеристик и интерпретации фотоснимков рельефа. |
The voluntary contributions have been utilized in support of extrabudgetary activities which include, inter alia, Rules of the Road, library, Kosovo operations, prosecution support, Macedonia Investigations and administrative backstopping. |
Добровольные взносы используются для деятельности в поддержку внебюджетных мероприятий, к которым, в частности, относится проект «Правила поведения», библиотека, операции в Косово, поддержка обвинения, расследования в Македонии и административная поддержка. |
Run Time Access is a library that lets you view the data structures in your program as tables in a PosgreSQL database or as files in a virtual file system (similar to/proc). |
Run Time Access - это библиотека, которая позволяет вам смотреть структуры данных в вашей программе как таблицы базы данных PosgreSQL или как файлы в виртуальной файловой системе (такой же, что и/proc). |
The audiofile library allows the processing of audio data to and from audio files of many common formats (currently AIFF, AIFF-C, WAVE, NeXT/Sun, BICS, and raw data). |
Библиотека audiofile позволяет обрабатывать аудиоданные, записанные в во многих распространённых форматах (в данный момент поддерживаются AIFF, AIFF-C, WAVE, NeXT/Sun, BICS и необработанные данные). |
In the same year, the University of Ljubljana (the first Slovenian university) was established and the library served its needs too. |
В том же году был основан Люблянский университет (первый словенский университет) и библиотека стала также обслуживать и его нужды. |
The balance of the assets were the video tape library ($500,000), a 1998 Ford Truck ($19,500) and the remaining inventory of merchandise ($4). |
Баланс активов составляли библиотека видеозаписей (500000 долларов), грузовик Ford 1998-го года (19500 долларов) и остатки товаров (4 доллара). |
Town Library and Reading Room, Pula - central library of the Italian minority |
Городская библиотека и читальный зал в Пуле - центральная библиотека итальянского меньшинства, |
With the opportunities arising from the information revolution, as well as the new perspectives stemming from the incorporation of the Headquarters library, now called the Dag Hammarskjöld Library, into the Department of Public Information in 1993, this external outreach has taken on increased importance. |
Благодаря возможностям, которые предоставляет информационная революция, а также новым перспективам, открывающимся в связи с включением библиотеки в Центральных учреждениях, которая в настоящее время называется Библиотека им. Дага Хаммаршельда, в структуру Департамента общественной информации в 1993 году, значение этой внешней работы возросло. |
The UNOG Library commented that even with the development of digital preservation, the amount of print documentation and paper archives would require adequate storage space with appropriate security arrangements and sufficient access facilities for the library users. |
Библиотека ЮНОГ отметила, что даже с развитием методов сохранения документов в цифровом формате, значительный объем печатной документации и архивов потребует надлежащих складских помещений с соответствующей охраной и достаточного количества помещений для пользователей библиотечных услуг. |
It also has several bars, 48 classrooms, auditoriums, a library, study rooms, a wine tasting room, a cafeteria, a boutique, a historic building, sports areas, and dorms. |
Также здесь несколько баров, 48 учебных кабинетов, аудитории, библиотека, классы для выполнения заданий, винный дегустационный зал, кафе, историческое помещение, зоны для занятий спортом, спальни. |
The library of the museum accommodates over 8,000 books, including about 1,000 books on Istanbul as well as volumes of more than 100 periodicals on literature and other fields of the arts. |
Библиотека при музее включает в себя около восьми тысяч книг, включая около тысячи книг о Стамбуле и выпуски около 100 различных периодических изданий о литературе и других областях искусства. |
All buildings of the university (main building, housing departments, research library, sports complex and 4 campus dormitories with a dining room) are compactly located in the central part of the city. |
Все корпуса университета (главный корпус, корпуса факультетов, научная библиотека, спортивный комплекс и студенческий городок из 4 общежитий со столовой компактно размещены в центральной части города. |
In Python, the NZMATH library has the strong pseudoprime and Lucas tests, but does not have a combined function. |
Библиотека NZMATH языка Python содержит сильный тест на псевдопростоту и сильный тест Люка, но не содержит их комбинации. |
The specific device commands for a plotter are different from the device commands for a CRT monitor, but the graphics library hides the implementation and device dependent details by providing an abstract interface which provides a set of primitives that are generally useful for drawing graphical objects. |
Специальные команды для графопостроителя отличаются от команд для монитора, но графическая библиотека скрывает зависящие от устройства детали реализации, предоставляя абстрактный интерфейс, содержащий набор примитивов, общеупотребимых для рисования графических объектов. |
That's very good, taking into account, that for the creation of the basic code of this project was used its own library on C++Builder for the communication with OLEDB providers. |
Что весьма неплохо, принимая во внимание, что для создания основного кода этого проекта была использована собственная библиотека на Builder С++ для коммуникации с OLEDB провайдерами. |
Moreover the v1.5. distributive tool library is included in the distributive set. |
Кроме того, в состав дистрибутива входит инструментальная библиотека из дистрибутива v1.5. |
if IBProvider can work with 52 types of data, then client library can make this too. |
То есть, если IBProvider может работать с 52 типами данных, то это может делать и клиентская библиотека. |
If your library serves well and would like to encourage its further development, or if you would like to express appreciation for the time the author spent its development, please send a contribution in any amount. |
Если Ваша библиотека обслуживает хорошо и хотели бы призвать его дальнейшего развития, или если вы хотели бы выразить признательность за время, которое автор провел свое развитие, пожалуйста, пришлите свой вклад в любом объеме. |
Burry Port boasts a small supermarket, specialist shops, several hairdressers, a beauty and skincare salon, an array of pubs and fast food outlets, a library and a large secondary school. |
Барри-Порт есть небольшой супермаркет, специализированные магазины, несколько парикмахерских, салон красоты и салон по уходу за кожей, разнообразные пабы и рестораны быстрого питания, библиотека и средняя школа. |