The space for the library has been designed to accommodate research in reference books and on-line computer services with access to legal databases, procurement information such as vendors, products and prices and news events. |
Библиотека устроена таким образом, чтобы в ней можно было проводить исследования с использованием информационно-справочной литературы и онлайновых компьютерных услуг, предусматривающих возможность доступа к базам юридических данных, закупочной информации, например информации о поставщиках, продукции и ценах, и последним новостям; |
(e) The online legal library, updated with 600 laws and regulations on drug control legislation from 155 countries and offered in three languages, enhanced the availability of updated legal information relevant to international drug control. |
е) Интерактивная библиотека по правовым вопросам, которая пополнилась 600 новыми законами и положениями о контроле над наркотиками 155 стран, в настоящее время функционирует на трех языках и обеспечивает предоставление в более широких масштабах обновленной правовой информации, касающейся международного контроля над наркотиками. |
These resources, including the Market News Service, trade directories and the Centre's digital library, forming part of the Centre's global public goods, will offer information on the latest market trends, business opportunities, market access issues and trade themes; |
Такие ресурсы, в том числе Служба рыночных новостей, торговые справочники и цифровая библиотека Центра, являющиеся общемировым общественным благом, позволят получить доступ к информации о последних рыночных трендах, деловых возможностях, трудностях с выходом на рынок и торговле; |
Now, let's imagine that this enormous library is our visible universe, and we know that the universe is sprinkled with galaxies - and I really mean sprinkled - there's a lot of empty space around each galaxy. |
Итак, давайте представим, что эта огромная библиотека и есть наша видимая вселенная, и мы знаем, что во вселенную впрыснуты галактики - и я имею в виду именно "впрыснуты" - и вокруг каждой галактики остается много свободного места |
The Library has continued to produce, disseminate and make available on the ICTR Library web page the quarterly bibliographies. |
Библиотека МУТР продолжала готовить, распространять и размещать на своей веб-странице ежеквартальные библиографии. |
The premises will be used by the Sami: the Centre will be a Sami Parliament house, Sami library, a concentration of culture, education and skill resources, as well as an events venue for meetings, music, cinema and theatre. |
Помещения этого центра будут использоваться исключительно представителями саами: в нем будут размещаться парламент саами, библиотека саамской литературы, культурные и образовательные ресурсы, а также ресурсы народных промыслов, в нем будут проводиться встречи, музыкальные и театральные представления, кинофестивали и т.д. |
In 2006, the Salt Lake City Public Library was named "Library of the Year" by the American Library Association. |
В 2006 году Общественной библиотеке Солт-Лейк-Сити было присвоено звание «Самая лучшая библиотека года» по версии Американской библиотечной ассоциации. |
The Digital Library is supported by the National Academic Library. |
Поддержку цифровой библиотеки осуществляет Национальная академическая библиотека Республики Казахстан. |
In 1971 Czartoryski Library was recognized as National Library. |
В 1971 году библиотека Чарторыйских приобрела статус научной библиотеки. |
World Digital Library - Library of Congress. |
Мировая цифровая библиотека. - Library of Congress. |
The Library has also completed the conversion of its UNBIS database to the new format required for its Integrated Library Management System. |
Библиотека также завершила перевод базы данных ЮНБИС в новый формат, который необходим для ее Комплексной библиотечной управленческой системы. |
Moreover, the Global Health Library brings together national and regional initiatives like the Latin American and Caribbean Virtual Health Library. |
Кроме того, Глобальная библиотека по вопросам охраны здоровья помогает объединению национальных и региональных программ, таких как программа создания виртуальных библиотек по проблемам здравоохранения в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна. |
The Dag Hammarskjöld Library has assumed the administration of the United Nations Audiovisual Library in International Law. |
Библиотека им. Дага Хаммаршельда взяла на себя функции административного управления библиотекой аудиовизуальных материалов Организации Объединенных Наций по международному праву. |
On 30 May 1923, on the base of Tiflis Public Library and Parliamentary Library, State Public Library of Georgia was founded. |
30 мая 1923 года на базе Тифлисской публичной библиотеки и Парламентской библиотеки была создана Государственная публичная библиотека Грузии. |
Regarding the United Nations Audio-Visual Library in International Law, the Codification Division has ascertained that the Dag Hammarskjöld Library is agreeable to assuming the administration of the Library. |
Что касается аудиовизуальной библиотеки Организации Объединенных Наций по международному праву, то Отдел кодификации подтвердил, что Библиотека им. Дага Хаммаршельда согласна взять на себя управление этой библиотекой. |
In addition, the Library supports the Permanent Missions through training and customized information and research support. |
Помимо этого, Библиотека оказывает содействие постоянным представительствам в области профессиональной подготовки и аналитической поддержки, а также посредством предоставления информации по запросу. |
The Library also extends its international research facilities to outside scholars. |
Библиотека также предоставляет возможности для проведения на ее базе международных исследований ученым со стороны. |
Blue Trunk Library (and related portable libraries). |
Библиотека "Синяя магистраль" (и связанные с ней передвижные библиотеки). |
After World War I the Commonwealth National Library (later National Library of Australia) was responsible for collecting Australian Government records. |
После Первой мировой войны Национальная библиотека Содружества (позже Национальная библиотека Австралии) отвечала за сбор австралийских правительственных документов. |
The city has more than 630 libraries and bookstores, with the Shenzhen Library, the Shenzhen Book City, the Shenzhen Scientific-Technical Library, the Library of the Shenzhen University, the Shenzhen Children's Library, and the Luohu District Library being among the largest. |
В городе насчитывается более 630 библиотек (среди крупнейших - Шэньчжэньская библиотека, Шэньчжэньская научно-техническая библиотека, библиотека Шэньчжэньского университета, Шэньчжэньская детская библиотека и библиотека района Лоху). |
The Dag Hammarskjöld Library and the Library at the United Nations Office at Geneva are mandated to preserve complete archival collections of official documents. |
Библиотека им. Дага Хаммаршельда и Библиотека Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве обязаны сохранять полные архивные подборки официальных документов. |
In 2012, the Library began a complete review of the United Nations Depository Library Programme in collaboration with 365 depository libraries. |
В 2012 году Библиотека начала всесторонний обзор программы библиотек-депозитариев Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с 365 библиотеками-депозитариями. |
In 1913, the Crawford Library was received which forms the cornerstone of the British Library's philatelic literature collection, containing about 4500 works. |
В 1913 году поступила библиотека Кроуфорда, которая лежит в основе коллекции филателистической литературы Британской библиотеки и содержит около 4500 произведений. |
When Buenos Aires became the capital of the Republic, the Public Library of Buenos Aires became the National Library and Antonio Wilde was appointed as its director. |
Когда Буэнос-Айрес стал столицей Республики, Публичная библиотека Буэнос-Айреса стала Национальной библиотекой, а Уайльд был назначен её директором. |
After the proclamation of the Republic of Austria, the Imperial Library was renamed in 1920 as the Austrian National Library. |
После провозглашения Австрийской Республики в 1920 году библиотека была переименована в Австрийскую национальную библиотеку. |