Английский - русский
Перевод слова Library
Вариант перевода Библиотека

Примеры в контексте "Library - Библиотека"

Примеры: Library - Библиотека
As of July 2012, The European Library was the second biggest content provider to Europeana, with 3.45 million items added to the Europeana database. В июле 2012, Европейская библиотека была вторым по размеру поставщиком контента для Europeana, так как она предоставила 3.45 миллиона позиций в базу Europeana.
The Cochrane Library (named after Archie Cochrane) is a collection of databases in medicine and other healthcare specialties provided by Cochrane and other organizations. Кокрейновская библиотека (названная в честь Арчи Кокрейна) представляет собой сборник баз данных по медицине и другим специальностям здравоохранения, предоставленных Кокрейном и другими организациями.
The satellite will also carry an astronomical clock that shows the current rotation rates of several pulsars, photographs of people of all cultures, and "the contemporary Library of Alexandria", an encyclopaedic compendium of current human knowledge. Спутник также будет нести на своём борту «астрономические часы», которые покажут текущие скорости вращения нескольких пульсаров; фотографии людей всех культур; и "современная Александрийская библиотека" - энциклопедический сборник текущих человеческих знаний.
The Library also continued to acquire and index United Nations and non- United Nations material on human rights. Библиотека также приобретает и индексирует материалы по правам человека, издаваемые Организацией Объединенных Наций и другими организациями.
Activate these bulbs, the Library will feed off of their life energy, stay alive long enough for Mr. Carsen and Colonel Baird to find and stop Glasney. При активации этих лампочек, библиотека будет питаться их жизненной энергией, и останется жива достаточно долго, чтобы Мистер Карсен и Полковник Бейрд смогли найти и остановить Глейсни.
The Library was created to protect that balance and the only reason Pure Evil is not running rampant right now is the first Librarian was able to seal it in a portal, never to be opened. Библиотека была создана для защиты этого баланса, и единственной причиной, почему Чистое Зло сейчас не носится везде и всюду является то, что первый Библиотекарь смог запечатать его в портале, который не должен открываться.
Also, the Library is becoming increasingly involved in promotional activities related to major United Nations conferences by developing related book exhibits and special bibliographic outputs on Conference themes. Кроме того, Библиотека начинает принимать все более активное участие в рекламно-пропагандистской деятельности в связи с крупными конференциями Организации Объединенных Наций на основе проведения книжных выставок и выпуска специальных библиографических подборок по темам конференций.
In order to enhance its Depository System, the Library has increased its outreach activities to 330 libraries in 130 countries and has implemented technological innovations that allow for the easy transfer of information - United Nations documents and publications - to users all over the world. В целях укрепления своей депозитарной системы Библиотека установила к настоящему времени связи с 330 библиотеками в 130 странах и внедрила технические усовершенствования, которые позволяют легко передавать информацию - документы и издания Организации Объединенных Наций - пользователям по всему миру.
Like the Cafeteria, the Library rises only two storeys above the ground on the side towards the office buildings, maintaining a low silhouette and preserving views of the surrounding mountains. Подобно кафетерию, библиотека поднимается лишь на два этажа над землей со стороны, выходящей к административным зданиям, поэтому она кажется низкой и не заслоняет вид на окружающие горы.
At the United Nations Congress on Public International Law, held in New York from 13 to 17 March 1995, the Library enhanced its outreach activities by preparing a bibliography covering publications of interest to the participants. На Конгрессе Организации Объединенных Наций по публичному международному праву, проходившему в Нью-Йорке 13-17 марта 1995 года, Библиотека сумела расширить свою внешнюю аудиторию, подготовив библиографический материал с указанием изданий, представляющих интерес для участников.
But, it would also be good for the United Nations and the public at large if the Library could become an instrument of international contact, ideally a cultural centre - from which a "culture of internationalism" could emerge. Однако, если бы Библиотека могла стать инструментом налаживания международных контактов, в идеале своеобразным культурным центром, который стал бы колыбелью "культуры интернационализма", это принесло бы пользу как самой Организации Объединенных Наций, так и общественности в целом.
The Library makes a substantial contribution to this effort by providing on-line indexing and posting of research guides, databases and other materials on the United Nations Web site, with links to other available language pages. Библиотека вносит существенный вклад в эти усилия путем составления диалогового указателя и публикации инструкций по проведению исследований, баз данных и других материалов на адресной странице Организации Объединенных Наций при одновременном обеспечении связи с другими имеющимися лингвистическими страницами.
The Library currently is being computerized and a database, the "ICTR Database", containing documentary materials, will be made available. В плане информационной технологии библиотека в настоящее время оснащается компьютерами и будет организована база данных "База данных МУТР", содержащая документальные материалы.
With the aim of reducing expenditures throughout the United Nations system, the Library set up a consortium to access electronic information and now serves as its coordinating agency. В целях сокращения расходов по всей системе Организации Объединенных Наций Библиотека учредила консорциум по обеспечению доступа к электронной информации и в настоящее время выступает в качестве его координационного учреждения.
As a further result of the consortium, the Library is now able to provide the permanent missions at Headquarters, at no cost to them, with equal access to the electronic information previously available only to the Secretariat staff. Дальнейшим результатом деятельности консорциума стало то, что Библиотека в настоящее время в состоянии предоставлять на безвозмездной основе постоянным представительствам в Центральных учреждениях равный доступ к электронной информации, которая ранее была доступна только сотрудникам Секретариата.
To meet the requests by Member States, the Library has initiated, in cooperation with the Department of Management, a programme of retrospective digitization of documents from the United Nations microfiche collection, to be uploaded to the optical disk system. В ответ на просьбы государств-членов Библиотека в сотрудничестве с Департаментом по вопросам управления приступила к осуществлению программы ретроспективного перевода в цифровую форму документов из коллекции микродиапозитивов Организации Объединенных Наций, которые впоследствии будут загружены в Систему оптических дисков.
In addition, the Library has completed its United Nations Bibliographic Information (UNBIS) indexing for resolutions issued prior to the establishment of UNBIS in 1978. Кроме того, для Библиографической информационной системы Организации Объединенных Наций (ЮНБИС) Библиотека завершила индексирование резолюций, которые были опубликованы до создания ЮНБИС в 1978 году.
A new National Library was constructed within the Parliamentary Triangle, followed by the High Court of Australia, the National Gallery and finally a new Parliament House in 1988. Новая национальная библиотека Австралии была расположена в Парламентском Треугольнике, после неё следовали Высокий суд Австралии, Национальная галерея и новое здание парламента (1988 год).
The collection of the Statistical Library consists of official economic and statistical publications from most countries of the world and from several intergovernmental and non-governmental organizations. Библиотека статистической литературы состоит из официальных публикаций по экономике и статистике, поступающих из большинства стран мира, а также от ряда межправительственных и неправительственных организаций.
The Dag Hammarskjöld Library will focus staff resources on accessibility of the unique United Nations documents collections to ensure that their unique content is put to best use. Библиотека им. Дага Хаммаршельда сосредоточит свои кадровые ресурсы на решении задачи обеспечения доступности уникальных собраний документов Организации Объединенных Наций, с тем чтобы сделать возможным их оптимальное использование.
Towards that end, the Library of the United Nations Office at Geneva undertook indexing of additional series of United Nations documents. Именно с этой целью Библиотека Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве провела индексацию дополнительных серий документов Организации Объединенных Наций.
The sector is expected to continue growing in fiscal year 2007 due to several new capital projects, such as the Regional Library and Record Centre on St. Thomas, affordable housing development and road construction. Ожидается, что этот сектор будет продолжать развиваться в 2007 финансовом году за счет нескольких новых проектов капитального строительства, таких, как Региональная библиотека и Архив на Сент-Томасе, доступное жилье и строительство автодорог19.
To facilitate direct access to the materials available on-line, the Library has diversified its training programmes for permanent mission, Secretariat and non-governmental organizations' staff to include basic and advanced-level classes in documentation and retrieval of information from the Internet. В целях облегчения непосредственного доступа к материалам в интерактивном режиме Библиотека диверсифицировала свои учебные программы, рассчитанные на сотрудников постоянных представительств, Секретариата и неправительственных организаций, путем включения в них базовых и продвинутых курсов по вопросам документации и поиску информации в Интернете.
The Library endeavours to be more proactive and efficient in its information dissemination process by using electronic delivery, a trend that meets the requirements of the Tribunal's Administration for paper reduction. Библиотека стремится к тому, чтобы играть более упредительную и эффективную роль в процессе распространения информация, используя электронные средства, и эта тенденция согласуется с требованиями администрации Трибунала о сокращении объема бумажных документов.
The Library chairs three subcommittees of this Secretariat-wide Committee (bibliographic control of United Nations documentation, collaborative reference services, collection and resource sharing); Библиотека возглавляет три подкомитета этого общесекретариатского комитета (подкомитеты библиографического контроля документации Организации Объединенных Наций; совместных справочных служб; по обмену фондами и ресурсами);