The World Digital Library (WDL), hosted by The Library of Congress and on mirror sites, provides links to its partner organization Web sites. |
Мировая цифровая библиотека(WDL), размещенная в Библиотеке Конгресса США и зеркальных сайтах, предоставляет ссылки на сайты своих партнеров. |
The Division also includes the Dag Hammarskjöld Library, which is covered under subprogramme 3, Library services. |
В структуру Отдела также входит Библиотека им. Дага Хаммаршельда, бюджет которой отражен в рамках подпрограммы З «Библиотечное обслуживание». |
Since November 2000, the Legal Library and Reference Section has been part of the network of United Nations small and field libraries, an initiative led by the Dag Hammarskjöld Library at Headquarters. |
С ноября 2000 года Юридическая библиотека и Справочная секция входят в сеть малых и местных библиотек Организации Объединенных Наций, которой руководит Библиотека им. Дага Хаммаршельда в Центральных учреждениях. |
The United Nations Library at Geneva also improved its services, including remote access to electronic resources, providing additional search tools and new collections, such as parts of the UNEP Library. |
Библиотека Организации Объединенных Наций в Женеве также расширила свои услуги, включая услуги дистанционного доступа к электронным ресурсам, предоставив дополнительные поисковые инструменты и доступ к новым материалам, например к некоторым разделам библиотеки ЮНЕП. |
The BIVIDA project (Digital Library of Aragonian Law) provides digitized copies of many of the works on Aragonian law held by the University of Zaragoza Library. |
Проект BIVIDA (цифровая библиотека Арагонского права) предоставляет оцифрованные копии многих работ по арагонскому праву, хранящихся в библиотеке Университета Сарагосы. |
Beginning in 1929, the Library was housed in the New York Public Library, which devoted an entire room to the AAC. |
Начиная с 1929 года библиотека размещалась в здании Нью-Йоркской публичной библиотеки, занимая там отдельную комнату. |
You're connected to the Library, somehow... a Library that's constantly rearranging itself randomly, as if it's got no... reason. |
Ты как-то связан с Библиотекой... Библиотека постоянно меняется в случайном порядке, как будто без... причины. |
In view of the current capital master plan proposal to move the Dag Hammarskjöld Library collections to a remote storage location, the Library is identifying other key documents for digitization. |
С учетом предусматриваемого в настоящее время в генеральном плане капитального ремонта предложения перевести фонды Библиотеки им. Дага Хаммаршельда в хранилище в другом месте Библиотека определяет другие ключевые документы, подлежащие переводу в электронную форму. |
Library - The Wayne Public Library was founded in 1923 in the back of a shoe store. |
Государственная библиотека Уэйна основана в 1923 году и первоначально размещалась в подсобке обувного магазина. |
After the War, and according to the National Library Act and the Press Law, both from 1919, the Library became the central state Library and obtained the right to acquire an obligatory copy from all over the Kingdom of Yugoslavia. |
После окончания войны и согласно Акту о Национальной библиотеке и Закону о печати от 1919 года, библиотека стала центральной государственной и получила право получения обязательных экземпляров публикуемых книг со всего королевства Югославия. |
Library of IAB is a member of the Information Consortium of Libraries of Kazakhstan. |
Библиотека является членом Информационного консорциума библиотек Казахстана. |
The James B. Carey Library at Rutgers University is named for him. |
Именем Джеймса Кэри названа библиотека Ратгерского университета. |
Previously on November 4, 1991, the Ronald Reagan Presidential Library was dedicated and opened to the public. |
4 ноября 1991 была торжественно открыта президентская библиотека Рональда Рейгана. |
The Library also has documents and publications of the League of Nations. |
Библиотека располагает также документами и публикациями Лиги Наций. |
The Audio-visual Library was created primarily for the benefit of lawyers in developing countries. |
Библиотека создавалась прежде всего для юристов из развивающихся стран. |
The Central Library has fast become the principal centre for information and lifelong learning. |
Центральная библиотека быстро превратилась в главный центр информации и непрерывного образования. |
The Library produces a consolidated bibliography of writings related to the work of UNCITRAL on the UNCITRAL website. |
Библиотека публикует на веб-сайте ЮНСИТРАЛ сводную библиографию работ, касающихся деятельности Комиссии. |
Burundi has a National Library and two national museums to safeguard the natural heritage of mankind. |
Для защиты природного наследия человечества существуют национальная библиотека и два национальных музея. |
The Li... Library's gotten very big. |
Биб... библиотека стала очень емкой. |
The Library exists in its own pocket dimension anchored to our reality here. |
Библиотека располагается в собственном измерении привязанная к нашей реальности. |
The Library chose you to be a guardian. |
Библиотека выбрала тебя, как Хранителя. |
In addition to revamping the Intranet, the Library developed a Secretariat-wide internal communications strategy. |
Помимо модернизации Интранета Библиотека разработала стратегию внутренних коммуникаций для всего Секретариата. |
As indicated above, the Library has the capacity to ensure prompt and efficient processing of materials in all the official languages of the Organization. |
Как указывалось выше, Библиотека располагает потенциалом для обеспечения оперативной и эффективной обработки материалов на всех официальных языках Организации. |
The Library also hired one person on a short-term basis to instruct staff in the use of online databases. |
Библиотека наняла также одного сотрудника на краткосрочной основе для обучения персонала использованию онлайновых баз данных. |
Furthermore, the Library has continued to expand its activities and improve its service to users during the reported period. |
Кроме того, в течение отчетного периода Библиотека продолжала расширять свою деятельность и улучшать обслуживание пользователей. |