The Library has converted its manual card catalogue to electronic format, thereby providing electronic access to Library collections dating back to 1919. |
Библиотека перевела свой карточный каталог, который ведется вручную, в электронную форму, обеспечив тем самым доступ с использованием электронных средств к библиотечным фондам начиная с 1919 года. |
The Library should become a more proactive contributor to the information needs of the Secretariat; in that context, he congratulated the Library on its excellent web site, which contained a number of important research tools, and on its excellent training programmes. |
Библиотека должна избрать более упреждающий подход к удовлетворению информационных потребностей Секретариата; в этой связи он приветствует создание Библиотекой веб-сайта, на котором размещен целый ряд важных исследовательских инструментов, и положительно отзывается о ее превосходных программах профессиональной подготовки. |
Audio-visual Library of International Law: the Codification Division will maintain and develop the Audio-visual Library of International Law if it has the necessary funding. |
Библиотека аудиовизуальных материалов по международному праву: Отдел кодификации будет поддерживать и развивать Библиотеку аудиовизуальных материалов по международному праву, если он будет располагать необходимыми финансовыми средствами. |
Furthermore, once it became technically possible to do so, the Library began to create direct linkages between the complete records in the Library's United Nations Bibliographic Information System (UNBIS) and the full texts of documents stored on ODS. |
Кроме того, когда это стало технически возможным, Библиотека начала напрямую увязывать все официальные документы в Библиографической информационной системе Организации Объединенных Наций (ЮНБИС) и полные тексты документов, хранящиеся в СОД. |
Also, the Audio-visual Library should be similarly funded from the regular budget in the interest of further developing its many merits, which included the provision of quality training at low cost on a global scale and free online access to the Library's resources. |
Кроме того, Библиотека аудиовизуальных материалов также должна финансироваться из регулярного бюджета в целях дальнейшего развития многих ее преимуществ, к числу которых относятся возможность осуществления в глобальных масштабах качественной подготовки при малых затратах и бесплатный онлайновый доступ к ее ресурсам. |
"Library of Recommended Books" acts also as a creative fund. |
Библиотека "Рекомендованное" действует и в качестве творческого фонда. |
Sheikh Abdul Qadir Alornawot, who has kindly informed us to obtain a copy of the manuscript Virtual Library. |
Шейх Абдул Кадир Alornawot, который любезно сообщил нам получить копию рукописи Виртуальная библиотека. |
In 2007, Davidson's Library completed a project to digitally archive all past issues of the Davidsonian. |
В 2007 году библиотека Дэвидсона реализовала проект цифрового архивирования всех предыдущих изданий the Davidsonian. |
Library 2.0 has been a source of debate in the blogosphere. |
Библиотека 2.0 стала источником споров в блогосфере. |
The Carnegie Library, the Old Post Office Building, and the Buhl Planetarium buildings were not demolished. |
Библиотека Карнеги, здание Старой Почты и планетарий Була не были разрушены. |
The European Library of today has evolved from a number of earlier projects. |
Европейская библиотека организовалась из многих проектов, осуществлённых ранее. |
Since 1999, the Library has been funded by the Scottish Parliament. |
С 1999-го национальная библиотека Шотландии финансируется шотландский парламент. |
The Spanish National Library (Madrid) purchased some drawings by the artist for its permanent collection. |
Национальная библиотека Испании (Мадрид) приобретает рисунки художника для своей коллекции. |
The EAKN Library consists of a core set of textbooks and guidelines that have been developed by the world's leading experts on HIV/AIDS. |
Библиотека содержит базовый комплект учебников и руководств, разработанных ведущими специалистами мира в области ВИЧ/СПИДа. |
I have installed and setted up Library, Gallery, content sections. |
Установлены и настроены Библиотека, Фотогалерея, разделы с контентом. |
The University of Zaragoza Library is home to the most important bibliographic holdings in all of Aragon. |
Библиотека Университета Сарагосы включает в себя самые важные библиотечные фонды всего Арагона. |
Princeton University's Cotsen Children's Library praised the book. |
Библиотека Принстонского университета высоко оценила книгу. |
The National Library at the Italian Senate, Rome, Italy. |
Государственная Библиотека Сената Италии, Рим. |
The Library is open to the public for reference use and users are required to register. |
Библиотека открыта для публики исключительно для использования, все пользователи должны быть зарегистрированы. |
The City Library kept struggling with a lack of space. |
Библиотека снова столкнулась с проблемой нехватки площадей. |
The National Digital Library was created through bipartisan support in the United States Congress. |
Национальная цифровая библиотека была создана при поддержке обеих палат Конгресса США. |
The United States National Agricultural Library is located in Beltsville, Maryland. |
Национальная сельскохозяйственная библиотека США расположена в Белтсвилле, штат Мэриленд. |
The Law Library of Congress maintains a comprehensive online repository of legal information, including legislation at the international, national, and state levels. |
Юридическая библиотека Конгресса поддерживает всеобъемлющий онлайн-репозиторий правовой информации, включая законодательство на международном, национальном и государственном уровнях. |
After 1984, it was called the "Central Scientific Library". |
Основная Библиотека с 1984 года носит название Центральной Научной Библиотеки. |
The Reagan Library is the largest of the 13 federally operated presidential libraries. |
Библиотека Рейгана - самая большая из тринадцати федеральных президентских библиотек. |