These were: the Judges' Pension Scheme; maintenance of premises; library; general temporary assistance; and the contingency fund. |
Таковыми являются: пенсионный план для судей; эксплуатация помещений; библиотека; общая временная помощь; и резервный фонд. |
The CAWATERinfo portal provides a rich electronic library of international water-related agreements. |
На портале CAWATERinfo размещена богатая электронная библиотека международных соглашений, связанных с водными ресурсами. |
The institute research library was created in 1972. |
Научная библиотека института основана в 1972 году. |
I used to implement FreeType'a library FTGL (). |
Я использовал для осуществления FreeType'a библиотека FTGL (). |
The library is very nice (especially for opengl-men) to implement, well documented and is behind Creative'a. |
Библиотека очень приятно (особенно для OpenGL-мужчины) осуществлять, хорошо документирована и находится за Creative'a. |
International law historic archives, video lectures and research library. |
Исторический архив международного права, видео-лекции и исследовательская библиотека. |
Only the available options will be displayed, in our article a tape library is not installed, so the Tape protection option is disabled. |
Будут показаны только доступные опции, в нашей статье библиотека tape не установлена, поэтому опция защиты Tape отключена. |
The hotel has a fitness centre and a library. |
Дополнительно в отеле есть фитнес-центр и библиотека. |
To access Interbase from.Net ADO.Net library is used. |
Для доступа к Interbase из.Net используется библиотека ADO.Net. |
Freeware library - Friends of our site. |
Библиотека бесплатных программ - Друзья нашего сайта. |
There is a library in the university. |
В университете есть библиотека среднего размера. |
One of these pieces is a C++ runtime library. |
Одним из таких модулей является run-time библиотека C++. |
Hotel St. George has a large lobby, a library and a restaurant. |
В отеле St. George есть просторное фойе, библиотека и ресторан. |
This library is used in the area of the dashboard to use external content. |
Эта библиотека используется в области приборной панели на использование внешнего содержания. |
To install "darkstat" you need therefore this library. |
Для установки "darkstat" вам необходима эта библиотека. |
The scientific library was established in 1932 on the basis of the Kyrgyz Pedagogical Institute. |
Научная библиотека была создана в 1932 году на основе Кыргызского педагогического института. |
Their father's well-stocked library was a source of knowledge. |
Обширная библиотека отца служила для них источником знаний. |
This is now where the museum's administration, the restoration workshop, library and Gutenberg Society are housed. |
В данный момент там размещены администрация музея, реставрационная мастерская, библиотека и общества Гутенберга. |
Our library is intended for a wide range of persons and the organizations working in the field of NDT. |
Наша библиотека предназначена для широкого круга лиц и организаций работающих в области НК. |
The "thunarx" is a library for building extensions to the file manager itself. |
«Thunarx» - это библиотека для создания расширений для самого файлового менеджера. |
He is well-educated and has a small library of reference materials to assist Thorn. |
Он хорошо образован и у него есть небольшая библиотека справочной литературы, чтобы помочь Торну. |
The library opened in 1975 and offers publicly accessible Wi-Fi. |
Библиотека открылась в 1975 году и предлагает общедоступный Wi-Fi. |
The library of the institute holds around 15,000 books and periodicals related to Jungian psychology. |
Библиотека института насчитывает около 15000 книг и периодических изданий, относящихся к юнгианской психологии. |
The library was founded in 1648 by King Frederik III, who contributed a comprehensive collection of European works. |
Библиотека основана в 1648 году королём Фредериком III на базе обширной коллекции европейских произведений. |
From 1866 to 1914, the museum and the library operated together. |
С 1866 по 1914 год музей и библиотека работали в одном здании. |