My guess is it's definitely a library gun. |
Я думаю, что это точно библиотечный пистолет. |
'Cause I used a library computer just to find out that the right gift for our twentieth anniversary is China. |
Ведь я использовал библиотечный компьютер и узнал, что лучший подарок для нашей двадцатой годовщины, это Китай. |
The council are displaying the designs for our library bid. |
Совет будет показывать дизайны на библиотечный тендер. |
A related project is MPLib (an extended MetaPost library module), which brings a graphics engine into TeX. |
Связанный проект - MPLib (расширенный библиотечный модуль MetaPost), который добавляет в TeX графический движок. |
The library's fund consists of 203,000 books. |
Библиотечный фонд состоит из 203 тысяч единиц книг. |
It was the prince-bishop's library room. |
Ранее там находился библиотечный зал князя-епископа. |
I used the library computer and Zack's email account. |
Я использовал библиотечный компьютер, и почту Зака. |
In 1980 she graduated from the library department of the Chelyabinsk State Institute of Culture. |
В 1980 году окончила библиотечный факультет Челябинском государственном институте культуры. |
The library fund of university is about 600,000 books. |
Библиотечный фонд академии составляет около 600 тысяч книг. |
When the library complex was assembled, shielding was considered inappropriate to its totally academic purpose. |
Когда библиотечный комплекс был собран, щиты не соответствовали его академической цели. |
Due to the crisis a severe drop has been registered in film production, the library fund and book publishing. Ibid. |
Из-за кризиса значительно сократился выпуск кинопродукции, библиотечный фонд и тираж книжных изданий Там же. |
The proposed amount of $958,200 is mainly to cover the Office's share of the library staff costs. |
Предлагаемые ассигнования в размере 958200 долл. США предназначены в основном для покрытия доли Отделения в расходах на библиотечный персонал. |
Over half the respondents to the OIOS depository library survey indicated that this publication is of interest to their readers. |
Свыше половины учреждений, ответивших на библиотечный опрос УСВН, сообщили, что это издание представляет интерес для их читателей. |
Generally, we can say that the library fund in prison institutions in Federation of B&H is not renewed at all. |
В целом же можно сказать, что библиотечный фонд тюремных заведений Федерации Боснии и Герцеговины не обновлялся вообще. |
Sustainable community building: October 2007, the organization held the first library festival. |
Принципы устойчивого развития на уровне местных общин: в октябре 2007 года Совет провел первый библиотечный фестиваль. |
He used the library atlas to plot their route through the woods. |
Он использовал библиотечный атлас, чтобы проложить маршрут по лесам. |
Tell you what - we find that library gun, we do some serious damage to that gang. |
Скажу тебе вот что - если мы найдем этот библиотечный пистолет, мы нанесем порядочный урон этой банде. |
When you get divorced, You turn in your library card? |
то когда ты разводишс€, ты сдаешь библиотечный абонемент? |
I do know that he said I must be some lucky kid to have a mom who'd let me have a grownup library card for my birthday. |
Зато я знаю, что он сказал, что я самый везучий ребенок у которого есть мама которая подарила ему библиотечный талон на день рождения. |
Challenges faced by the United Nations in the new information-based world make it necessary for library staff to take a more active role in preparing to meet change. |
Проблемы, с которыми сталкивается Организация Объединенных Наций в новый информационный век, заставляют библиотечный персонал играть более активную роль в подготовке к происходящим изменениям. |
The library catalog of the Cathedral Chapter of Kraków dating back to 1110 shows that in the early 12th-century Polish intellectuals had access to European literature. |
Библиотечный каталог Кафедрального собора в Кракове, датируемого около 1110 года, показывает, что в начале XII века польская интеллигенция имела доступ к европейской литературе. |
The texts of resolutions, the decisions of the UNEP Governing Council, the UNEP library catalogue and the list of UNEP publications are available on-line. |
В настоящее время в этом режиме предоставляются тексты резолюций и решений Совета управляющих, библиотечный каталог ЮНЕП и перечень ее изданий. |
The CDR will also provide an interactive interface to the library catalogue, as well as to the official documents, press releases and publications of the Authority. |
Кроме того, ЦХД будет служить интерактивным интерфейсом, дающим выход на библиотечный каталог, а также на официальные документы, пресс-релизы и публикации Органа. |
One significant input of existing metadata into GeoNetwork is an extensive collection of some 5,000 paper maps, atlases and illustrated reports, held by FAO and managed by an electronic cataloguing system, originally developed in the Integrated Set of Information Systems library format. |
Важным вкладом существующих метаданных в сеть GeoNetwork является обширная совокупность примерно 5000 бумажных географических карт, атласов и иллюстрированных отчетов, которые находятся в ФАО и управляются электронной системой каталогизации, первоначально рассчитанной на библиотечный формат Интегрированного набора информационных систем. |
The website also provides users with access to specialized databases, such as the Central Data Repository, a bibliographical database and the library catalogue, as well as an Internet-based geographical information system that allows the interactive production of some maps. |
Кроме того, веб-сайт дает пользователям доступ к специализированным базам данных, таким как Центральное хранилище данных, база библиографических данных и библиотечный каталог, а также выведенная в Интернет геоинформационная система, позволяющая интерактивно составлять некоторые карты. |