The standard's maintenance agency is the Library of Congress. |
Основное агентство, которое обслуживает стандарт - библиотека Конгресса. |
National Library of France (bnf.fr). |
Национальная библиотека Франции (BNF), Fr. |
In 1960 the National Library of Australia was created by act of parliament. |
Национальная библиотека Австралии была создана в 1960 году на основе библиотеки парламента. |
The original Rangiora Public Library was located on the first-floor along the northern (High Street) frontage. |
Первая публичная библиотека Рангиоры была расположена на первом этаже вдоль северного фасада, выходящего на Хай-Стрит. |
In 2009, the Library began migrating to RFID (radio frequency identification) technology. |
С 2014 года библиотека использует технологию радиочастотной идентификации (RFID) в своей деятельности. |
The first Library of graphic symbols for a CAD system, was delivered at the end of 1985 to ABB Italy. |
Первая Библиотека графических символов для CAD системы была поставлена в конце 1985 года для итальянского отделения компании ABB. |
The Library of Congress is physically housed in three buildings on Capitol Hill and a conservation center in rural Virginia. |
Библиотека Конгресса физически расположена в трёх зданиях на Капитолийском холме и в депозитарии в сельской местности штата Вирджиния. |
The Library has procured large collections of manuscripts and books held in many Namboothiri houses. |
Библиотека закупила большие коллекции рукописей и книг, хранящихся во многих домах Намбутири. |
The Library made more Librarians than ever, and we haven't seen them since they left. |
Библиотека сделала больше Библиотекарей, чем когда-либо, а мы не видели их с тех пор, как они ушли. |
The Library wasn't tell us to collect these things. |
Библиотека не хотела, чтобы мы принесли эти вещи. |
Ever since the Library returned, it's been... |
С тех пор как вернулась Библиотека, это стало... |
Jenkins always said the Library acts with intention. |
Дженкинс постоянно говорит, что Библиотека действует с замыслом. |
I mean, the Library in human form. |
То есть, Библиотека в форме человека. |
On September 3, 2008, the Library announced that Stevie Wonder would become the second recipient of the honor. |
З сентября 2008 года Библиотека Конгресса объявила, что вторым обладателем награды стал Стиви Уандер. |
It continues to be part of the Chicago Public Library system. |
Стокгольмская общественная библиотека является частью системы публичных библиотек Стокгольма. |
Library, Librarian... that's how it works. |
Библиотека, Библиотекарь... вот как это работает. |
That is why we have the Library... to keep magic out of untried hands. |
Для этого нам и нужна Библиотека... чтобы держать магию подальше от неумелых рук. |
That's not what the Library does. |
Это не то, что делает Библиотека. |
I told you once, the Library did not choose you for your ability to kill. |
Однажды я вам уже говорил, что Библиотека выбрала вас не из-за вашей способности убивать. |
Well, the Library and then this. |
Сначала Библиотека, а теперь вот это. |
The New York Public Library says that I took out Tropic of Cancer in 1971 and never returned it. |
Публичная библиотека Нью-Йорка говорит что я взял "Тропик Рака" в 1971 и не вернул. |
The Library is open Monday to Friday and observes the same working hours as those of the Secretariat. |
Библиотека открыта с понедельника по пятницу в те же часы, что и Секретариат. |
The Medical Unit (Clinic) and the Library also report to this Division. |
В ведении этого Отдела находятся также Медицинская группа (центр) и Библиотека. |
The Library also provides direct electronic access to the United Nations Bibliographic Information System (UNBIS). |
Библиотека также обеспечивает прямой электронный доступ к Библиографической информационной системе Организации Объединенных Наций (ЮНБИС). |
More broadly, the Library is increasingly reliant on electronic resources for use at all service points. |
В более широком плане Библиотека все в большей степени полагается на электронные средства, используемые во всех точках обслуживания читателей. |