| You shouldn't write in library books. | Ты не должна писать в библиотечных книгах. |
| Moreover, provision of library services as well as contribution to external bibliographic references would be curtailed. | Кроме того, предоставление библиотечных услуг и обработка внешних библиографических материалов будут ограниченны. |
| Borgia plant listed in library record tapes as carbon group three vegetation... similar to Earth nightshade family. | Растение "Борджия" описано в библиотечных записях как растение третьей углеродной группы... похожее на земные семейства пасленовых. |
| But for programs written in C++ and that have many library dependencies, the dynamic linking can take a fair amount of time. | Но для программ, написанных на C++, имеющих много библиотечных зависимостей, динамическое связывание может занять много времени. |
| The modernization of the library services in both New York and Geneva had proceeded well. | Работа по модернизации библиотечных подразделений в Нью-Йорке и Женеве шла весьма успешно. |
| Commendable efforts had been made to achieve a more modern, highly integrated and efficient system of library services within the United Nations. | Высокой оценки заслуживают и усилия по созданию более современной, целостной и эффективной системы библиотечных услуг в рамках Организации Объединенных Наций. |
| The activities of the depository library programme are now being reviewed. | В настоящее время проводится обзор деятельности в рамках программы, касающейся библиотечных хранилищ. |
| Radical changes had been introduced in DPI's library services. | Коренные преобразования были проведены в библиотечных службах ДОИ. |
| The use of included files is more preferable than the use of libraries because of additional burden occurring at calling library functions. | Использование включаемых файлов более предпочтительно, чем использование библиотек, из-за дополнительных накладных расходов при вызове библиотечных функций. |
| Many colleges and universities offer degree programs in library and information sciences which cover records management. | Многие колледжи и университеты предлагают программы для получения степени в библиотечных или информационных науках, охватывающих управление записями. |
| It organizes conferences, participates in library standards development, and publishes a number of books and periodicals. | Ассоциация организовывает конференции, участвует в развитии библиотечных стандартов и издает множество книг и периодических изданий. |
| The acquisition of Albanian-language library materials effectively ceased. | Приобретение библиотечных материалов на албанском языке было прекращено. |
| Altogether the three library systems hosted 37 million visitors in 2006. | За 2006 год все три библиотечных системы обслужили 37 млн читателей. |
| Dmalloc can find memory leaks, off-by-one errors, and usage of invalid addresses in some library functions calls. | Dmalloc может находить утечки памяти; ошибки смещения на единицу (off-by-one errors) при работе с памятью, выделенной в куче (heap); ошибки использования некорректного адреса в некоторых вызовах библиотечных функций. |
| This header declares several useful library functions for performing "console input and output" from a program. | Этот заголовочный файл объявляет несколько библиотечных функций для работы с «консольным вводом и выводом» программы. |
| The same lady from the library surveillance photo. | Это женщина с библиотечных камер наблюдения. |
| It will make a strange entry in the library banks. | Это будет очень странная запись в библиотечных банках. |
| No provision has been made for acquisition of library holdings. | Ассигнований на приобретение библиотечных фондов не предусматривается. |
| Reduced acquisition of library books and periodicals purchased in support of United Nations substantive and administrative units located at Vienna. | Сокращение количества приобретаемых библиотечных книг и периодических изданий, закупаемых для основных и административных подразделений Организации Объединенных Наций, расположенных в Вене. |
| The Committee has issued a recommended standard technology for library information systems. | Комитет опубликовал рекомендуемый стандарт в отношении технологии для библиотечных информационных систем. |
| Regarding other parts of the country, library book figures have not been updated for books published in minority languages. | По другим регионам страны не имеется обновленных данных о количестве книг на языке меньшинств в библиотечных фондах. |
| It welcomed the proposals to improve the management and integration of the library services, with greater electronic access to the collections. | Его делегация приветствует предложения, касающиеся улучшения управления и объединения библиотечных услуг при обеспечении большего электронного доступа к библиотечным фондам. |
| Inconsistent reporting by United Nations information centres precluded a full analysis of the usage of library facilities. | Нерегулярное представление информационными центрами Организации Объединенных Наций отчетов не позволило всесторонне проанализировать вопрос об использовании библиотечных возможностей. |
| The majority of people who visit United Nations information centres do so to use the library services. | Большинство людей посещает информационные центры Организации Объединенных Наций с целью получения библиотечных услуг. |
| By adopting this new approach, decisions on the utilization of library funds would be made by the users and overheads reduced. | Благодаря этому новому подходу решения об использовании библиотечных фондов будут приниматься пользователями, а накладные расходы будут сокращены. |