The status bar keeps you informed of current left to right, it tells you the x, y coordinates of the pixel you are working on, the size of the current canvas, the zoom factor, and the current number of colors in the icon. |
Строка состояния содержит информацию о текущей операции. Данные слева направо: координаты х и у изменяемой точки, размер рамки, масштаб и количество цветов пиктограммы. |
Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the list of known objects. When an object has been selected, its name will appear in the "dir" box at left. |
Выбрать диалог выбора объекта из списка известных объектов. После выбора объекта, его название появится в поле направления слева. |
The frame on your left shows what's happening at the brain's surface, and the frame on your right shows what's happening down below the surface of the brain within the tissue itself. |
В кадре слева показано, что происходит на поверхности мозга, а в кадре справа мы видим происходящее внутри мозга, в самих тканях. |
'To your left, mate, to your left.' |
"Слева от тебя, дружище, слева от тебя." |
I mean, you opened that man's closet, it was left to right evening gowns, cocktail dresses, then his police uniforms. |
Когда ты открывал его шкаф Слева направо висели вечечерние платья Коктейльные платья, его полицейская униформа |
The one on the left is Jazz and the one on the right is Swing, |
Слева действительно Jazz, а справа Swing. |
This basically allowed - what you see on the left side is the original frame, and on the right side you see that frame as interpreted by 16 people who have no idea what it is they're doing. |
Слева вы видите оригинальный кадр, а справа - тот, что был трактован 16 людьми, которые не имели представления о том, что делают. |
So, you've got a thing on the left, CO2, that you want to get to zero, |
Итак, слева - объём выбросов СО2, и надо добиться, чтобы он был равен нулю. |
So, any image of the kind that you see on the left, be it a real image or a synthetic image, it's made up of little regions that you see in the middle column, regions of different colors, different luminances. |
Любое изображение, подобное картинке слева, будь это реальное или искусственное изображение, состоит из маленьких областей, которые вы видите посередине, областей разных цветов и разной яркости. |
use the map in the upper left corner to select a continent and in the second step the country out of an alphabetical list. |
использовать карту мира сверху слева, чтобы сначала выбрать континент, а затем выбрать страну из списка в алфавитном порядке. |
From left to right, Messrs. Eero Saarinen (U.S.A.) Pier Luigi Nervi (Italy) Ernesto Rogers (Italy) Walter Gropius (U.S.A.) Le Corbusier (France). |
Слева направо Ээро Сааринен (США), Пьер Луиджи Нерви (Италия), Эрнесто Роджерс (Италия), Вальтер Гропиус (США), Ле Корбюзье (Франция). |
next to the Depot 1 entrance (located to the viewer's left) and shows the operation via trackage now partially abandoned. In 1992 the main line was straightened out and transferred over to Pobedi Pr. |
Металлургов около входа в депо N1 (находится слева со стороны зрителя), пока основная трасса трамвая ещё проходила здесь до выпрямления и переноса на соседний пр. |
However, in the 2006 election campaign, the party dropped the Yachad part of its name, running as just Meretz, under the slogan "Meretz on the left, the Human in the centre". |
Однако на выборах 2006 года название «Яхад» было удалено, партия проводила предвыборную кампанию просто как «Мерец», под лозунгом «Мерец слева, человек в центре». |
For example, a film may remain nearly flat on average by being curved up in one direction (say, left to right) while being curved downwards in another direction (say, front to back). |
Например, пленка может оставаться почти плоской в среднем, имея кривизну в одном направлении (например слева направо), и в то же время искривляться в обратном направлении (например сверху вниз). |
An easy visual way to determine which couplings a cross peak represents is to find the diagonal peak which is directly above or below the cross peak, and the other diagonal peak which is directly to the left or right of the cross peak. |
Легкий наглядный способ определить, какую связь представляет кросс-пик, это найти диагональный пик непосредственно над или под кросс-пиком, и другой диагональный пик непосредственно слева или справа от кросс-пика. |
The Dutch line, from left to right, was formed of: 36 squadrons of cavalry, next eight infantry battalions, then four squadrons and finally, facing Fontenoy, 12 battalions in two lines. |
Линия голландских войск слева направо состояла из 36 эскадронов кавалерии, затем шли восемь батальонов пехоты, четыре эскадрона и перед самим Фонтенуа- 12 батальонов, выстроенных в две линии. |
In the center of the stamp is an exact replica of the first stamp issued in the Philippines, the 5 Quartos carmine showing a profile of an effigy or Queen Isabela II of Spain, On its left side may be seen Magellan landing on its shores. |
В центре почтовой марки - точная репродукция первой почтовой марки Филиппин, номиналом в 5 квартов, карминового цвета, с изображением профиля испанской королевы Изабеллы II, слева изображена высадка Магеллана на берег. |
Starting from the Kremlin: Church of St. John (architectural ensemble consisting of a temple and two chapels: "Spasskaya" (at the altar of the church) and "Tsarskaya" (to the left of the church's porch)). |
Начиная от Кремля: Церковь Рождества Иоанна Предтечи (архитектурный ансамбль, состоящий из храма и двух часовен: «Спасской» (у алтаря церкви) и «Царской» (слева от паперти храма)). |
This will split the frame (which may be the main editing area) in two equally sized frames, the new one to the left of the current one. The new frame gets the focus, and will display the same document as the old one. |
Разделяет фрейм (который может быть главной областью редактирования) на два равных фрейма, причем новый будет располагаться слева от текущего. Новый фрейм становится активным, и в него загружается тот же документ. |
The priority that the command will be run with can be set here. From left to right, it goes from low to high. The center position is the default value. For priorities higher than the default, you will need to provide the root password. |
Приоритет, с которым будет запущена команда. Приоритет можно изменить слева направо с низкого до высокого. Позиция по центру - значение по умолчанию. Для более высокого приоритета потребуется указать пароль суперпользователя. |
Along the left side is a list of all available screen savers. You can select a screen saver by simply clicking on its name. Once you have selected a screen saver, you will see a small preview on the monitor on the right. |
Слева расположен список доступных хранителей экрана. Вы можете выбрать хранитель, просто щелкнув по его названию. Когда вы выберете хранитель, он будет показан в небольшом окне предварительного просмотра справа. |
If you are not interested in the children of a particular process you can click on the little box to the left of the parent and the subtree will collapse. Another click on that box will unfold the subtree again. |
Если вы не интересуетесь дочерними процессами некоторого процесса вы можете щёлкнуть не небольшом квадрате слева от родительского процесса и дерево его потомков будет свёрнуто. Второй щелчок на этом квадрате развернёт дерево снова. |
Here you can enter a name filter to limit which files are displayed. To clear the filter, toggle off the filter button to the left. To reapply the last filter used, toggle on the filter button. |
Здесь можно указать параметры фильтрации по имени, для выбора отображаемых файлов. Для очистки параметров фильтра щёлкните по кнопке фильтра слева. Для применения последнего фильтр включите кнопку фильтрации. |
To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the "Location" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to the desktop, and choose "Link". |
Чтобы создать ссылку на текущую страницу на своём рабочем столе, перетащите на рабочий стол надпись «Адрес» слева от строки ввода адреса, и выберите «Значок». |
In this challenge you are given a division name on the left under the menu and you must find it on the map and click on it |
В этом упражнении вы должны найти на карте и нажать на страну или регион с названием, указанным на панели слева |