Who is the man standing to your left? |
Кто этот человек, слева от тебя? |
Look, why don't you take the one on the left? |
Послушай, почему бы тебе не выбрать ту, что слева? |
The Chancellor's suite, it's down there on the left, up three stages, one down stage. |
Апартаменты Канцлера, это там, слева, три пролета вниз, один вверх. |
Like this: in this room, Masuo lies to my left and Terumichi to my right |
Примерно так: в этой комнате Масуо лежит слева от меня, а Тэрумити справа. |
And it's a pool that's too difficult to fully characterize, even by modern methods, and the product looks brown, like this tar here on the left. |
И это водоём, который слишком сложно полностью охарактеризовать, даже современными методами, и продукт выглядит коричневым, как вот эта смола вот здесь слева. |
Toon A, up, B left, C right, D down. |
Звено А сверху, В - слева, Справа. |
Stay to his left and you will prevail and win the day. |
Будьте у него слева, и вы одолеете его и победите! |
Well, the guy on the left is blind, Chuck. |
Слушай, тот, что слева, слепой. |
And that's Eva on the left and Candice on the right. |
Слева Ева, а справа Кэндис. |
And this brigade is on the left, is it not? |
А эта бригада слева, верно? |
You're to look at the line on the left and determine which of the three lines on the right is equal to it in length. |
Посмотрите на линию слева и определите, которая из трёх линий справа равна ей по длине. |
A large two-storey hall for receptions on the right of the main entrance is balanced on the left by a two-storey service wing. |
Справа от главного входа располагается двухэтажный зал для приемов, а слева - двухэтажное служебное крыло. |
Conference room 8 is located on the left, conference rooms 5-7 are straight ahead. |
Зал заседаний 8 находится слева, залы заседаний 5-7 - прямо. |
They cover the spectrum from left to right, from east to west, from north to south. |
Спектр их представительства простирается слева направо, с востока на запад, с севера на юг. |
Can I get a groan from each of the zombies, left to right, please? |
Каждый из зомби должен начать рычать, слева направо. |
From your left, Osome, Otetsu, Oyoshi and Oume... And may we offer... |
Слева от вас, Осомэ, Отэцу, Ойоши и Оумэ... и можем ли мы предложить... |
What was left of Terry you could've fit in a shoebox. |
Вещь слева Терри сталкивается.Он был в коробке, туфли подходят плохо |
So I exit the cockpit, I go down the aisle, and to my left, I see... |
Я выхожу из кабины пилота, Спускаюсь к проходу... И слева я вижу... |
Ever notice that a mirror switches left and right, but not up and down? |
Вы заметили, что зеркало искажает справа и слева? |
Vice President Ross is a decent, hardworking public servant, and she would be worlds better and far more deserving of this office than the misogynist playboy to my left. |
Вице-президент Росс порядочный, трудолюбивый государственный служащий, и она была бы гораздо лучше и более достойной этого офиса, чем женоненавистник-плейбой слева от меня. |
Representatives are requested to place a cross to the left of the names of the candidates for whom they wish to vote, but for no more than the number of seats allocated to each region. |
Просьба к представителям поставить крестик слева от фамилий кандидатов, за которых они желают голосовать, причем число помеченных кандидатур не должно превышать количество мест, отведенных для каждого региона. |
It starts in the toilet... it's a left at the elevator. |
Вход в него находится в сортире, слева от лифта. |
The photograph on the left shows eloquently that Rwanda, Uganda and Burundi care nothing for the environment, which is a factor of peace and of development. |
На фотографии слева достаточно ясно показано, что Руанда, Уганда и Бурунди не проявляют никакого уважения к окружающей среде, являющейся фактором мира и развития. |
On the right the valley is framed by ears of wheat, and on the left by a garland of cotton. |
Справа долина обрамлена колосьями пшеницы, слева - венком из хлопчатника. |
Scanning the code appearing on the left side with the appropriate device will direct the readers to the Web site of the President of the sixty-sixth session of the General Assembly < >. |
Сканирование размещенного слева кода специальным устройством автоматически выводит на веб-сайт Председателя шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи. |