| Out of the door, one cross each, line on the left. | За дверь, один за другим, выстриваемся слева. |
| Today the right one, yesterday the left one. | И, что сильнее всего заебывает: сегодня справа, а вчера слева. |
| The Hotel al Gambero is to your left, at the foot of the picturesque bridge. | Отель "Al Gambero" окажется слева от вас, у подножия типичного венецианского моста. |
| After passing the Golf Course in Olsova Vrata leave the Prague street left to the old Prague street - direction spa center (Grandhotel Pupp). | Проезжая мимо Гольф Клуба (Golf Course) в районе Ольсова Врата (Olsova Vrata) проедете Пражскую улицу (Prague street) слева от Старой Пражской улицы (the old Prague street) - в направлении бальнеологического центра (spa center - Grandhotel Pupp). |
| He's the one on the left. | Тот, который слева - офицер Пол. |
| Move it, sister! Hero passing on the left! | Посторонись, сестренка, обхожу слева! |
| Second door to the left, in the yard, You can pick him up there. | Вторая дверь слева, вход со двора, Можете его забрать. |
| You favor your left, sweetheart, so look out for right. | Милая, ты идёшь слева, но и вправо посматривай. |
| Cutting from the left, he wouldn't have had any leverage over the saw. | При распиле слева у него не было бы рычага для поддержки пилы. |
| Because... I think my left side is better, and we're doing a lot of... | Поскольку... Я думаю, у меня слева вид лучше, и мы могли бы сделать много... |
| Maybe I should go left, sir. | Может мне пойти слева, сэр? |
| Obama's critics, whether on the left or the right, believe that the United States has a unique calling to impose its will on the world. | Критики Обамы, будь то слева или справа, считают, что Соединенные Штаты имеют уникальное призвание навязывать свою волю всему миру. |
| Destination on your left in 0.3 miles. | Цель слева от вас в 0,3 милях |
| For example, here is a lovely yellow droplet of milk on the left, there is nothing on the right. | Слева есть прелестная жёлтая капелька молока, справа нет ничего подобного. |
| The ones on the left are from Africa, from around a million years ago. | Те, что слева, - из Африки, сделаны примерно миллион лет назад. |
| Here's a female on the left with some eggs in her tissue, about to release them into the seawater. | Вот тут слева - женская особь с яйцеклетками в тканях, готовая выпустить их в воду. |
| Now we're making Scottish tartans, as you can see on the left, to sell to all people of Scottish ancestors. | Мы делаем шотландские пледы, как вы можете видеть слева, чтобы продавать потомкам шотландцев. |
| Well, on the left side here you see a urethra which was injured. | Ну, тут слева вы видите поврежденную уретру. |
| Notice that on the left the two tiles look nearly completely opposite: one very white and one very dark. | Отметьте, что слева две плитки выглядят почти полностью противоположными: одна очень белая, другая очень темная. |
| The Higgs, over here on the left, has a large mass and breaks the symmetry of this electroweak pattern. | Частица Хиггса, вот она, слева, обладает большой массой и разрушает симметрию нашей диаграммы электрослабости. |
| To the left of this slide, you see a variety of metal pieces, artificial hips that you would use for somebody who needs a new hip. | Слева на этом слайде вы видите разнообразие металлических частей, искусственных бёдер, которые используют для тех, кто в них нуждается. |
| And so here she is at 16, on the left. | И вот она в 16, слева. |
| We launched the first American satellite, and that's the one you see on the left in there. | Мы запустили первый американский спутник, вот он слева, как вы видите. |
| And there's another difference too, which is the object on the left is made from one substance. | И есть еще одно различие в том, что предмет слева сделан из одного материала. |
| I met a guy - the guy on the left. | Я встретил парня - вот он, слева. |