| That's my DNA on the left and his on the right. | Моя ДНК слева, его - справа. |
| Who's that on her left? | Парень слева, "костюм". |
| It has micro-perforations on the right side, not the left, which means it's not a personal check. | У него микро-перфорация справа, а не слева, что означает, что это не персональный чек. |
| In the dome on the left, there's a famous painting, "Pietà", by a very famous painter. | В часовне слева, есть знаменитая картина, "Пиета", очень известного художника. |
| The sun in my back, on the left the star. | Солнце у меня за спиной, слева - звезда. |
| There's a mirror on your left. | Слева от тебя есть зеркало, видишь? |
| Retail Rodeo was at the corner on my left the motel was down the road to my right. | "Ритэил Родео" был слева от меня, мотель - по повороту вправо. |
| So you founded the company with these two, and then you nobbled the one on the left, using some legal loophole, just before you were about to make billions. | Итак, ты основал свою компанию вместе с этими двумя, затем ты облапошил того, что слева, используя лазейки в договоре, до того, как вы наварили миллиарды на этом деле. |
| Yesterday, at 5:00 A.M., he told me to pick the third briefcase from the left, and that if his numbers didn't come up, that I would be sorry. | Вчера, в 5:00 утра, он сказал мне забрать третий кейс слева, и если не выпадут его цифры, я пожалею об этом. |
| the one on the left a little winding staircase; | справа... слева в коридор, ...узенькая витая лестница: |
| So, Makani's sketch is on the left and Jim's is on the right. | Итак, описание Макани слева и Джима - справа. |
| And then once you get into Brooklyn, it's a left at DeKalb. | И когда ты въезжаешь в Бруклин, это слева на ДеКальб |
| To begin with, we have moved the couch from the left side of the office to the right side. | Во-первых, мы передвинули диван в нашем офисе слева - направо. |
| The man to your left and the man to your right. | Человек слева от тебя и человек справа от тебя. |
| There's a dirt road to the left in a house at the end of that road. | Слева грунтовая дорога, он в доме в конце дороги. |
| Small purple subcutaneous bruise on the right side of the neck, and four small ones on the left suggests a right handed attacker. | Небольшая фиолетовая гематома на шее справа и четыре слева позволяют предположить, что нападавший - правша. |
| Follow the wall on your left, until you get to it on the right. | Следуй вдоль стены слева, пока не увидешь его справа |
| These are small areas of England and Wales - the poorest on the right, the richest on the left. | График относится к небольшим территориям Англии и Уэльса: самые бедные - справа, самые богатые - слева. |
| So the maids and the gardeners and the guards that live in this lively part of town on the left walk to work, in the boring, rich neighborhood. | Значит, домработницы, садовники и охранники, проживающие в оживленной части города слева идут на работу в до скукоты богатую часть пешком. |
| On the left is what his camera sees. | а слева - изображение в её объективе. |
| This picture, which I pulled off the web - the fellow on the left is really an important part of this picture. | Эта картина, которую я достал из Сети: парень слева на самом деле является важной частью этой картины. |
| Here you see four gray tiles on your left, seven gray tiles on the right. | А здесь вам видны четыре серых квадрата слева и семь серых - справа. |
| Here is David, in the right. And he is holding a camera. On the left is what his camera sees. | Справа - Дэвид. У него в руках видеокамера, а слева - изображение в её объективе. |
| I'd say that's Erika Leekes on the left, Tracy Benson on the right, and by process of elimination, there's Becky Salt in the middle. | Полагаю, слева Эрика Ликс, Трэйси Бенсон справа, и, методом исключения, посерёдке остаётся Бекки Солт. |
| How can you be to my left? | Как ты можешь быть слева от меня? |