| Alpha Kilo, you're going to see us on your left | Альфа Кило, вы можете увидеть нас слева. Приём. |
| "Why is there that big patch to the left of the field?" | "Зачем эта широкая полоса слева от поля?" |
| Mr. Brewer's on the left and Mrs. Brewer's on the right. | Мистера Брюэра - слева, миссис Брюэр - справа. |
| The one on the left, number III, rates letter B on the industrial scale. | Планета слева, номер З, рейтинг "Б" по индустриальной шкале. |
| If a cell has state 0, its new state is taken from the cell to its left. | Если клетка находится в состоянии 0, то её новое состояние берётся из ячейки слева от неё. |
| That's Titov on the right and on the left is Gagarin. | Это - Титов справа, и Гагарин - слева. |
| No, Titov's on the left. Gagarin's on the right. | Нет, Титов - слева, Гагарин - справа. |
| No, I think we're off to the right. Or... off to the left. | Нет, думаю, мы начинаемся справа, или... слева. |
| One right, one left and one takes the measure. | Один слева, один справа, я по центру. Вперед! |
| I'm going to add some resource from the left, here, that defuses into the system, and you can see, they really like that. | Я собираюсь добавить слева немного ресурсов, вот, это растворяется в системе, и как вы видите, им это очень нравится. |
| Here, she has a molar missing on the lower left side. | Снизу слева у нее нет коренного зуба |
| On the left is water coming through the shore, taken from a NASA the right, there is a coral. | Слева - вода во время прилива, снятая со спутника НАСА. Справа - коралл. |
| My heart is on the left side love in socialism, socialism in love... | Очки? Моё сердце слева любовь к социализму, социализм к любви... |
| There's an exit on the left, from where we were attacking. | Есть один выход - слева, откуда наступали! |
| He's standing on the left with his paintbrush in one hand and his palette in the other. | Он стоит слева, держа в одной руке кисть, а в другой - палитру. |
| See, you got business on the right, there, and party on the left. | Смотри, справа всё по-деловому, а слева потеха. |
| At least we know, if we keep the sea on our left, we're going north. | По крайней мере, мы знаем: если море слева от нас, мы едем на север. |
| If this is a baseball game, there are too many runner left on base. | но нет ничего убедительного. слишком много бегущих слева на базу. |
| Now, if the rat on the left survives longer than the control rat, we may be on to something here. | Если крыса слева проживет дольше, чем контрольная, у нас будет хоть что-то. |
| Of course. Mr. Lebowski, on the left... | азумеетс€, мистер Ћебовски слева. |
| Morty, would you kindly release me by pulling that lever to the left of my cell? | Морти, не будешь ли ты так любезен освободить меня, потянув тот рычаг слева от моей камеры. |
| Okay. See, you're the ketchup, here at left tackle on the weak side. | Смотри, ты кетчуп, здесь, слева - левый такл, слабое место. |
| And on my left, in the red corner | А слева от меня, в красном углу ринга |
| Is Venus to the left or right of the Southern Cross? | Венера справа или слева от Южного Креста? |
| On my left, in a checked jacket which is way out of fashion, | Слева от меня, в клетчатом пиджаке, который уже давно вышел из моды, |