Alpha Kilo, you're going to see us on your left |
Альфа Кило, вы можете увидеть нас слева. Приём. |
"Why is there that big patch to the left of the field?" |
"Зачем эта широкая полоса слева от поля?" |
Mr. Brewer's on the left and Mrs. Brewer's on the right. |
Мистера Брюэра - слева, миссис Брюэр - справа. |
The one on the left, number III, rates letter B on the industrial scale. |
Планета слева, номер З, рейтинг "Б" по индустриальной шкале. |
If a cell has state 0, its new state is taken from the cell to its left. |
Если клетка находится в состоянии 0, то её новое состояние берётся из ячейки слева от неё. |
That's Titov on the right and on the left is Gagarin. |
Это - Титов справа, и Гагарин - слева. |
No, Titov's on the left. Gagarin's on the right. |
Нет, Титов - слева, Гагарин - справа. |
No, I think we're off to the right. Or... off to the left. |
Нет, думаю, мы начинаемся справа, или... слева. |
One right, one left and one takes the measure. |
Один слева, один справа, я по центру. Вперед! |
I'm going to add some resource from the left, here, that defuses into the system, and you can see, they really like that. |
Я собираюсь добавить слева немного ресурсов, вот, это растворяется в системе, и как вы видите, им это очень нравится. |
Here, she has a molar missing on the lower left side. |
Снизу слева у нее нет коренного зуба |
On the left is water coming through the shore, taken from a NASA the right, there is a coral. |
Слева - вода во время прилива, снятая со спутника НАСА. Справа - коралл. |
My heart is on the left side love in socialism, socialism in love... |
Очки? Моё сердце слева любовь к социализму, социализм к любви... |
There's an exit on the left, from where we were attacking. |
Есть один выход - слева, откуда наступали! |
He's standing on the left with his paintbrush in one hand and his palette in the other. |
Он стоит слева, держа в одной руке кисть, а в другой - палитру. |
See, you got business on the right, there, and party on the left. |
Смотри, справа всё по-деловому, а слева потеха. |
At least we know, if we keep the sea on our left, we're going north. |
По крайней мере, мы знаем: если море слева от нас, мы едем на север. |
If this is a baseball game, there are too many runner left on base. |
но нет ничего убедительного. слишком много бегущих слева на базу. |
Now, if the rat on the left survives longer than the control rat, we may be on to something here. |
Если крыса слева проживет дольше, чем контрольная, у нас будет хоть что-то. |
Of course. Mr. Lebowski, on the left... |
азумеетс€, мистер Ћебовски слева. |
Morty, would you kindly release me by pulling that lever to the left of my cell? |
Морти, не будешь ли ты так любезен освободить меня, потянув тот рычаг слева от моей камеры. |
Okay. See, you're the ketchup, here at left tackle on the weak side. |
Смотри, ты кетчуп, здесь, слева - левый такл, слабое место. |
And on my left, in the red corner |
А слева от меня, в красном углу ринга |
Is Venus to the left or right of the Southern Cross? |
Венера справа или слева от Южного Креста? |
On my left, in a checked jacket which is way out of fashion, |
Слева от меня, в клетчатом пиджаке, который уже давно вышел из моды, |