| You were to remain at Venice until Strange left, | Вы должны были остаться в Венеции пока странные слева, |
| All right, there's an alley coming up on your left. | У вас сейчас будет переулок слева Так вижу. |
| On the left, we have a woman. | Слева - иероглиф «женщина». |
| And the image on the left is from our satellite, and we see buildings are being built. | Снимок слева - с нашего спутника, и мы видим, как строятся новые здания. |
| For example, here is a lovely yellow droplet of milk on the left, there is nothing on the right. | Слева есть прелестная жёлтая капелька молока, справа нет ничего подобного. |
| Please use the door on the left. | Пожалуйста, пройдите к дверям слева! |
| I've got a dune the size of Mount Everest to my right, the Atlantic Ocean to my left... | Справа от меня дюна размером с гору Эверест, Атлантический океан слева... |
| Slot right, quick out, then trips left, | Правый слот, быстро выходишь, потом трип слева, |
| See silver thing to the left of your plate? | Видишь эту серебряную вещь слева от твоей тарелки? |
| Where do you put the date, upper left...? | де нужно поставить дату, слева вверху...? |
| Geoffrey, knives go on the right, forks on the left. | Жоффре, ножи справа, вилки слева по всему ряду. |
| Once the quarterback has the ball, he fakes to the left. No. | Квотербек получает мяч и выполняет финт слева. |
| We have the Communists on the left, the Free Corps joining forces with the right. | Слева у нас коммунисты, посередине социал-демократы, Добровольческий Корпус примкнул к правым. |
| You're seeing all these baby turtles getting picked off left, right and centre, but they just keep going. | Видишь, как всех этих малышей расхватывают хищники, слева, справа, посередине, но они продолжают свой путь. |
| By the way, when you throw the bouquet, I'll be to the left. | Кстати, когда будешь кидать букет, я буду слева. |
| Putting the condiments to the left of the dish is exactly what a right-handed person would do. | Приправы были положены слева от блюда - так в точности сделал бы правша. |
| Let's have all the midfield players behind me defenders to me left, strikers to me right. | Все центровые будут стоять за мной - защитники слева, а нападающие справа. |
| I couldn't see to the left, because it was still dark. | Я ничего не видел слева, было ещё темно. |
| To the left is her friend Adele Bensimon, married to real estate developer | Слева ее подруга, Адель Бенсаймон. Она замужем за застройщиком |
| Conference room 8 is to the left of the staircase; | Зал заседаний 8 находится слева от лестницы; |
| Travis, can you shift left? | САИД: Трэвис, можешь прикрыть слева? |
| It's left, sweetie, but that's okay. | Это слева, милый. Ну ничего. |
| The traverse controls are over here on the left, and the elevation's on the right. | Управление горизонталью вот здесь слева, а вертикалью тут справа. |
| There you go, try that one on the left there. | Вот так, попробуй ветку слева. |
| And the image on the left is the normal red image. | Снимок слева - обычное красное изображение, справа - ультрафиолетовое. |