Английский - русский
Перевод слова Kind
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Kind - Такой"

Примеры: Kind - Такой
like clouds of gas that are kind of lined up... along what looks like a spiral arm. Некоторые звезды, и наше Солнце - пример такой звезды, обнаруживают, что есть выход в борьбе с гравитацией.
This kind of hat, you could have gone a lot further and made a fantastic volume, but also the whole outfit, it's just - it's a little bit weak. Okay. мо€ дилемма с такой шл€пой ты могла пойти намного дальше и вз€ть фантастический объем, но также в целом образ, он просто- просто слаб пон€тно
And people saying, "You're not allowed anymore to ask for that kind of help," really reminded me of the people in their cars yelling, "Get a job." Люди, говорившие: «Ты больше не можешь просить о такой помощи», очень напомнили мне тех, которые кричали из машин: «Найди работу!»
Some of us don't have that kind of strength, especially at times like these, when it's so easy to be consumed by every salacious detail found in a magazine or heard on the news, but seeing you women here makes me realize У некоторых из нас нет такой силы, особенно в такие времена, когда так легко быть осужденным за любую мельчайшую непристойную деталь, прочтенную на странницах журналов или услышанную в выпуске новостей, но видя сегодня вас здесь, я осознаю
Kind of a less socially aware Rambo. Такой, неразговорчивый Рэмбо.
Kind of thoughtful, liked to read. Такой вдумчивый, читать любил.
IT WASN'T THAT KIND OF A KISS. Это был не такой поцелуй.
NOT THAT KIND OF PROJECT. Это не такой проект.
IT WAS THAT KIND OF A KISS. Это вот такой поцелуй был.
It is this kind of gross invitation to indulgence that mocks the power of the invisible hand to foster the true wealth of nations... a boon to your industry, I'll grant... yet, cementing your... and, it pains me now to say it, Вот такой вульгарные призыв к расточительству превращает в насмешку власть невидимой руки по обеспечению истинного благосостояния стран... Преимущество вашей индустрии, я полагаю...
Who set that kind of law? I know the Jade Emperor quite well, and that old man doesn't even set childish laws like that! Кто написал такой закон? и он никогда бы не написал такого дурацкого закона!
Thus, when an individual is better able to suppress aspects of a stimulus to focus on more important aspects (i.e. inhibit color of object to focus on kind of object), they are also more cognitively flexible. Таким образом, если человек способен подавить (затормозить) малозначимые параметры стимула, чтобы сфокусироваться на более важных параметрах (например, не обращать внимание на цвет объекта, а сконцентрироваться на его форме), то такой человек считается более когнитивно-гибким.
Kind of a policeman's breakfast. Такой... полицейский завтрак.
Kind of plush and cuddly. И еще такой плюшевый и пушистый.
Kind of submission and obedience. Такой же покорности и подчинения.
Kind of her M.O. Такой уж она человек.
And the interesting thing is that if you change the sequence, you change the three-dimensional folding. You get now a DNA stapler instead. These are the kind of molecular programs that we want to be able to write, Интересно, что если изменить последовательность, то она свернётся в другую трёхмерную форму. И теперь уже превратится в механизм по скреплению ДНК. Такой тип молекулярных программ мы и хотим научиться писать.
So, one of the criticisms of this kind of approach to organization is that, you know, "Okay, well my real desk is really messy. I don't want that mess on my computer." Так, одна из критик такого подхода к организации, знаете, "Ладно, мой настоящий рабочий стол черезчур разбросан. Я не хочу такой беспорядок в моем компьютре".
So this level of positioning, this is what we're looking for, and I believe that, within the next few years, I predict, that this kind of hyper-precise, carrier phase-based positioning will become cheap and ubiquitous, and the consequences will be fantastic. Этот уровень точности позиционирования и есть то, что мы ищем, и, мне кажется, в течение нескольких следующих лет такой тип гиперточного позиционирования, основанного на фазе несущей частоты, станет дешёвым и повсеместным, и последствия будут просто фантастическими.
If that's what you've done, if that's really the kind of person that you are, there's no telling what else you might do. Если ты это сделал, если ты такой, что ещё ты мог сделать?
Kind of day that makes you feel like everybody's out for their pound of flesh. В такой день кажется, весь мир против тебя.
Elizarova made her film debut in spring 2016, appearing alongside Ewan McGregor and Stellan Skarsgard in the Hollywood adaptation of the John Le Carre novel Our Kind of Traitor, playing the role of Katia. Её дебют в кино состоялся в 2016 году, когда модель появилась вместе с Юэном Макгрегором и Стелланом Скарсгардом в голливудской экранизации романа Джона Ле Карре - «Такой же предатель, как и мы».
It was kind of trampy. И по правде говоря, она не была такой уж привлекательной.
Maya was kind of like that too, right? Майя тоже была такой?
Well, I'm kind of a stocky guy. Ну, я такой плотненький.