Английский - русский
Перевод слова Kind
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Kind - Такой"

Примеры: Kind - Такой
I wish I had that kind of flexibility. Жаль у меня нет такой гибкости.
I'm the kind that looks at the big picture. А такой, который способен видеть общую картину происходящего.
I thought you didn't have the stomach for this kind of work. Я думал, тебе не хватит пороху для такой работы.
This kind of firepower is way too risky. С такой огневой мощью связываться слишком рискованно.
He seems quite new to this kind of work. Наверное, не привык к такой работе.
That's exactly the kind of club I'd want to belong to. Именно в такой клуб я хочу вступить.
Artie, that kind of buzz we should avoid in droves. Арти, от такой пользы надо бежать как от огня.
And that kind of business can put you out of business. И такой случай, может выкинуть Вас из дела.
Well, to be up and talking and ready to resume office so soon after that kind of traumatic brain injury... Ну, подняться, говорить и быть готовым приступить к работе так быстро, после такой черепно-мозговой травмы...
We could use his kind here. Пригодился бы нам такой в Хуте.
The kind we can't help answering with our faces. Такой вопрос, на который мы не можем о ответить по лицу.
Any kind of separation this early in the term could affect your reelection. Любой разрыв на такой стадии может повлиять на твое переизбрание.
That's the kind of friend I am. Да, такой вот я хороший друг...
He's not my kind of strange. Не такой он странный как я.
It brims with the kind of enthusiasm that only Bendigo can muster. Такой безграничный энтузиазм можно обнаружить только в Бендиго.
Because you are the kind of woman who needs a good lover. Потому что такой женщине, нужен хороший любовник.
An active imagination is what allows people to do that kind of work. Думаю, именно развитое воображение помогает людям заниматься такой работой.
Maddy is the kind of doctor that makes the staff here truly stand out. Мэдди - такой врач, который держит персонал на уровне.
That kind of love, when you lose it, there's only one way to survive. Такой любовью, что когда теряешь ее, можно только выживать.
The kind that makes you want to delete all the other ones. Такой, чтоб хотелось удалить все остальные.
That's the kind of commitment I like to see in a man. Вот такой боевой настрой мне нравится.
He'd never shown me that kind of vulnerability, and it embarrassed him. Он никогда не показывал мне такой уязвимости, и это смутило его.
And then we go into this kind of jersey top. И вот такой топ из джерси.
That's the kind of Spanish artifact you might find in the debris field of a hundred shipwrecks. Такой испанский артефакт вы можете обнаружить среди обломков сотен кораблекрушений.
I'd never done this kind of work before. Я никогда раньше не занималась такой работой.