| Why do you do this kind of... job? | Почему ты занимаешься такой... работой? |
| What would account for that kind of a difference? | Что может привести к такой разнице? |
| What husband would like that kind of person? | Какому мужу будет нравиться такой человек? |
| That's the kind of peaceful world you'll make, one day. | Однажды и вы сотворите такой спокойный мир. |
| The downside of taking that kind of moral high ground is that you have a lot farther to fall. | Ее высокая мораль имеет и обратную сторону, с такой высоты падать куда дольше. |
| Since when are you into this kind of loud music? | С каких это пор ты пристрастился к такой музыке? |
| You see, it's that kind of thinking that got Lou Ann killed. | Видишь ли, такой взгляд на вещи убил Лу Энн. |
| That's the kind of guy he is. | Да, он такой, верно. |
| Now, my son is not ready to handle that kind of life. | Я считаю, мой сын не готов к такой жизни. |
| And is he the kind of man who would knowingly participate in campaign finance fraud? | И он такой человек, кто бы сознательно участвовать в мошенничестве финансовой кампании? |
| No I put in an interrupted emissions loop to stop that kind of feedback. | Нет, я добавила петлю, блокирующую излучения чтобы исключить такой тип обратной связи. |
| Don't be the kind of sop who has to buy a woman's love. | За такой подарок не купишь любовь женщины. |
| Now, that kind of slavery is, again, pretty much what slavery has been all through human history. | И такой вид рабства, повторюсь, является точно таким, каким рабство было на протяжении всей истории человечества. |
| Well, if you die, this is kind of the creative direction I'm leaning toward. | Что ж, если ты умрёшь, я полагаюсь именно на такой вид креативного управления. |
| Is this the kind of life you want for yourself? | Ты такой жизни для себя хотел? |
| I am the kind of doctor whose job it is to make sure you don't get nervous about getting in that machine. | Я такой доктор, чья работа убедиться, что ты не нервничаешь перед началом обследования в аппарате. |
| With this kind of trauma, we have no idea when she might wake up. | С такой травмой мы понятия не имеем, когда она очнётся. |
| I'm not that kind of guy. | Вообще-то я не такой, как ты подумала. |
| I didn't think you're that kind of a guy from meeting you. | Встретившись с вами, я не думал, что вы такой. |
| I been muling this kind of weight for five years, not so much as a traffic stop. | Я перевозил такой вес пять лет, меня ни разу не останавливали. |
| Can't be good for you, Lemon - having that kind of paper out on the street. | Тебе на пользу не пойдёт, Лемон - оказаться на улице с такой бумагой. |
| I mist this kind of work. | Я скучаю по такой работе, понятно? |
| But, maybe... I'm just the kind of person who needs to have it all or nothing. | Но, возможно, я такой человек, которому нужно всё или ничего. |
| You don't have the authorisation to make this kind of choice, | У вас нет разрешения чтобы сделать такой выбор, |
| So, have you done this kind of work before? | Итак, вы раньше работали на такой работе? |