Английский - русский
Перевод слова Kind
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Kind - Такой"

Примеры: Kind - Такой
Why do you do this kind of... job? Почему ты занимаешься такой... работой?
What would account for that kind of a difference? Что может привести к такой разнице?
What husband would like that kind of person? Какому мужу будет нравиться такой человек?
That's the kind of peaceful world you'll make, one day. Однажды и вы сотворите такой спокойный мир.
The downside of taking that kind of moral high ground is that you have a lot farther to fall. Ее высокая мораль имеет и обратную сторону, с такой высоты падать куда дольше.
Since when are you into this kind of loud music? С каких это пор ты пристрастился к такой музыке?
You see, it's that kind of thinking that got Lou Ann killed. Видишь ли, такой взгляд на вещи убил Лу Энн.
That's the kind of guy he is. Да, он такой, верно.
Now, my son is not ready to handle that kind of life. Я считаю, мой сын не готов к такой жизни.
And is he the kind of man who would knowingly participate in campaign finance fraud? И он такой человек, кто бы сознательно участвовать в мошенничестве финансовой кампании?
No I put in an interrupted emissions loop to stop that kind of feedback. Нет, я добавила петлю, блокирующую излучения чтобы исключить такой тип обратной связи.
Don't be the kind of sop who has to buy a woman's love. За такой подарок не купишь любовь женщины.
Now, that kind of slavery is, again, pretty much what slavery has been all through human history. И такой вид рабства, повторюсь, является точно таким, каким рабство было на протяжении всей истории человечества.
Well, if you die, this is kind of the creative direction I'm leaning toward. Что ж, если ты умрёшь, я полагаюсь именно на такой вид креативного управления.
Is this the kind of life you want for yourself? Ты такой жизни для себя хотел?
I am the kind of doctor whose job it is to make sure you don't get nervous about getting in that machine. Я такой доктор, чья работа убедиться, что ты не нервничаешь перед началом обследования в аппарате.
With this kind of trauma, we have no idea when she might wake up. С такой травмой мы понятия не имеем, когда она очнётся.
I'm not that kind of guy. Вообще-то я не такой, как ты подумала.
I didn't think you're that kind of a guy from meeting you. Встретившись с вами, я не думал, что вы такой.
I been muling this kind of weight for five years, not so much as a traffic stop. Я перевозил такой вес пять лет, меня ни разу не останавливали.
Can't be good for you, Lemon - having that kind of paper out on the street. Тебе на пользу не пойдёт, Лемон - оказаться на улице с такой бумагой.
I mist this kind of work. Я скучаю по такой работе, понятно?
But, maybe... I'm just the kind of person who needs to have it all or nothing. Но, возможно, я такой человек, которому нужно всё или ничего.
You don't have the authorisation to make this kind of choice, У вас нет разрешения чтобы сделать такой выбор,
So, have you done this kind of work before? Итак, вы раньше работали на такой работе?