| Not a lot of people left with your kind of integrity. | Осталось не так уж много людей с такой же прямотой и честностью. |
| Delenn, you wouldn't believe the kind of day I've... | Деленн, ты не поверишь, у меня был такой день... |
| Always a carer, that kind of person. | Всегда о всех переживала, такой тип человека. |
| But it might be kind if word did get round... | Но было бы хорошо, если бы слушок такой прошёл... |
| Same kind she'd been through 20 times before. | В такой же, в какой она участвовала уже раз 20. |
| This kind of discrimination - or disparity - is quite obviously something we should prohibit. | Мы должны избегать такой совершенно очевидной дискриминации или неравенства. |
| That kind of activity should be further developed, especially within the framework of the action taken by UNDP on technical cooperation between developing countries. | Заслуживает поддержки расширение такой практики, в частности в рамках деятельности ПРООН по техническому сотрудничеству между развивающимися странами. |
| The capacity of the Centre for Human Rights to analyse and review information of this kind has already been enhanced. | Уже приняты меры по укреплению потенциала Центра по правам человека в плане анализа и обзора такой информации. |
| In this kind of system, the gap between men and women will reflect the gaps in participation in working life. | В рамках такой системы разрыв между мужчинами и женщинами будет отражать разницу в степени участия в трудовой деятельности. |
| Some people spend their entire lives searching for that kind of passion. | Некоторые люди проводят целую жизнь в поисках такой страстной увлеченности. |
| The kind of guy you can just sit and have a beer with. | Он такой парень, с которым можно просто посидеть и попить пивка. |
| And-and I don't want that kind of animosity around Mateo. | И... и я не хочу такой враждебности вокруг Матео. |
| You of all people know where this kind of talk leads. | Вы все знаете, где Такой разговор ведет. |
| It's not the first time I've encountered this kind of situation. | И не первый раз сталкиваюсь с такой ситуацией. |
| Well, Maj. Armstrong is exactly the kind of man I figured him for. | Что ж, майор именно такой человек, каким я его себе представлял. |
| That kind of man would be desperate for recognition. | Такой человек отчаянно желал бы признания. |
| I don't think this kind of wrestling has a bell. | По-моему, в такой борьбе не бывает колокола. |
| It's not that kind of diamond, John. | Это не такой бриллиант, Джон. |
| Should we continue to maintain this kind of authority, we could easily force His Majesty to abdicate the throne. | Если мы по-прежнему будем обладать такой властью, то легко сможем заставить Его Величество отречься от престола. |
| This kind of interchange is mainly in relation to data needed for recurrent publications. | Такой вид взаимного обмена в основном применяется для передачи данных, необходимых для периодических изданий. |
| This kind of sampling allowed for a generalization of results at the voivodship level. | Такой метод выборки позволил произвести обобщение результатов на уровне воеводства. |
| The Working Group believes that a clemency measure of this kind would help to promote the national reconciliation sought by the Government. | По мнению Рабочей группы, такой акт милосердия будет способствовать достижению национального примирения, к которому стремится правительство Вьетнама. |
| That is the kind of leadership that we need in defining our relationship with the United Nations. | В определении своих отношений с Организацией Объединенных Наций нам нужен именно такой вариант лидерства. |
| However, if the draft remained merely a kind of declaration, that would not be a satisfactory outcome. | Однако, если проект останется всего лишь разновидностью декларации, такой результат не будет удовлетворительным. |
| Because that's the kind of guy I am. | Потому что я такой добрый парень. |