Not a lot of people left with your kind of integrity. |
Осталось не так уж много людей с такой же прямотой и честностью. |
Delenn, you wouldn't believe the kind of day I've... |
Деленн, ты не поверишь, у меня был такой день... |
Always a carer, that kind of person. |
Всегда о всех переживала, такой тип человека. |
But it might be kind if word did get round... |
Но было бы хорошо, если бы слушок такой прошёл... |
Same kind she'd been through 20 times before. |
В такой же, в какой она участвовала уже раз 20. |
This kind of discrimination - or disparity - is quite obviously something we should prohibit. |
Мы должны избегать такой совершенно очевидной дискриминации или неравенства. |
That kind of activity should be further developed, especially within the framework of the action taken by UNDP on technical cooperation between developing countries. |
Заслуживает поддержки расширение такой практики, в частности в рамках деятельности ПРООН по техническому сотрудничеству между развивающимися странами. |
The capacity of the Centre for Human Rights to analyse and review information of this kind has already been enhanced. |
Уже приняты меры по укреплению потенциала Центра по правам человека в плане анализа и обзора такой информации. |
In this kind of system, the gap between men and women will reflect the gaps in participation in working life. |
В рамках такой системы разрыв между мужчинами и женщинами будет отражать разницу в степени участия в трудовой деятельности. |
Some people spend their entire lives searching for that kind of passion. |
Некоторые люди проводят целую жизнь в поисках такой страстной увлеченности. |
The kind of guy you can just sit and have a beer with. |
Он такой парень, с которым можно просто посидеть и попить пивка. |
And-and I don't want that kind of animosity around Mateo. |
И... и я не хочу такой враждебности вокруг Матео. |
You of all people know where this kind of talk leads. |
Вы все знаете, где Такой разговор ведет. |
It's not the first time I've encountered this kind of situation. |
И не первый раз сталкиваюсь с такой ситуацией. |
Well, Maj. Armstrong is exactly the kind of man I figured him for. |
Что ж, майор именно такой человек, каким я его себе представлял. |
That kind of man would be desperate for recognition. |
Такой человек отчаянно желал бы признания. |
I don't think this kind of wrestling has a bell. |
По-моему, в такой борьбе не бывает колокола. |
It's not that kind of diamond, John. |
Это не такой бриллиант, Джон. |
Should we continue to maintain this kind of authority, we could easily force His Majesty to abdicate the throne. |
Если мы по-прежнему будем обладать такой властью, то легко сможем заставить Его Величество отречься от престола. |
This kind of interchange is mainly in relation to data needed for recurrent publications. |
Такой вид взаимного обмена в основном применяется для передачи данных, необходимых для периодических изданий. |
This kind of sampling allowed for a generalization of results at the voivodship level. |
Такой метод выборки позволил произвести обобщение результатов на уровне воеводства. |
The Working Group believes that a clemency measure of this kind would help to promote the national reconciliation sought by the Government. |
По мнению Рабочей группы, такой акт милосердия будет способствовать достижению национального примирения, к которому стремится правительство Вьетнама. |
That is the kind of leadership that we need in defining our relationship with the United Nations. |
В определении своих отношений с Организацией Объединенных Наций нам нужен именно такой вариант лидерства. |
However, if the draft remained merely a kind of declaration, that would not be a satisfactory outcome. |
Однако, если проект останется всего лишь разновидностью декларации, такой результат не будет удовлетворительным. |
Because that's the kind of guy I am. |
Потому что я такой добрый парень. |