Английский - русский
Перевод слова Kind
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Kind - Такой"

Примеры: Kind - Такой
Not a lot of people left with your kind of integrity. Осталось не так уж много людей с такой же прямотой и честностью.
Delenn, you wouldn't believe the kind of day I've... Деленн, ты не поверишь, у меня был такой день...
Always a carer, that kind of person. Всегда о всех переживала, такой тип человека.
But it might be kind if word did get round... Но было бы хорошо, если бы слушок такой прошёл...
Same kind she'd been through 20 times before. В такой же, в какой она участвовала уже раз 20.
This kind of discrimination - or disparity - is quite obviously something we should prohibit. Мы должны избегать такой совершенно очевидной дискриминации или неравенства.
That kind of activity should be further developed, especially within the framework of the action taken by UNDP on technical cooperation between developing countries. Заслуживает поддержки расширение такой практики, в частности в рамках деятельности ПРООН по техническому сотрудничеству между развивающимися странами.
The capacity of the Centre for Human Rights to analyse and review information of this kind has already been enhanced. Уже приняты меры по укреплению потенциала Центра по правам человека в плане анализа и обзора такой информации.
In this kind of system, the gap between men and women will reflect the gaps in participation in working life. В рамках такой системы разрыв между мужчинами и женщинами будет отражать разницу в степени участия в трудовой деятельности.
Some people spend their entire lives searching for that kind of passion. Некоторые люди проводят целую жизнь в поисках такой страстной увлеченности.
The kind of guy you can just sit and have a beer with. Он такой парень, с которым можно просто посидеть и попить пивка.
And-and I don't want that kind of animosity around Mateo. И... и я не хочу такой враждебности вокруг Матео.
You of all people know where this kind of talk leads. Вы все знаете, где Такой разговор ведет.
It's not the first time I've encountered this kind of situation. И не первый раз сталкиваюсь с такой ситуацией.
Well, Maj. Armstrong is exactly the kind of man I figured him for. Что ж, майор именно такой человек, каким я его себе представлял.
That kind of man would be desperate for recognition. Такой человек отчаянно желал бы признания.
I don't think this kind of wrestling has a bell. По-моему, в такой борьбе не бывает колокола.
It's not that kind of diamond, John. Это не такой бриллиант, Джон.
Should we continue to maintain this kind of authority, we could easily force His Majesty to abdicate the throne. Если мы по-прежнему будем обладать такой властью, то легко сможем заставить Его Величество отречься от престола.
This kind of interchange is mainly in relation to data needed for recurrent publications. Такой вид взаимного обмена в основном применяется для передачи данных, необходимых для периодических изданий.
This kind of sampling allowed for a generalization of results at the voivodship level. Такой метод выборки позволил произвести обобщение результатов на уровне воеводства.
The Working Group believes that a clemency measure of this kind would help to promote the national reconciliation sought by the Government. По мнению Рабочей группы, такой акт милосердия будет способствовать достижению национального примирения, к которому стремится правительство Вьетнама.
That is the kind of leadership that we need in defining our relationship with the United Nations. В определении своих отношений с Организацией Объединенных Наций нам нужен именно такой вариант лидерства.
However, if the draft remained merely a kind of declaration, that would not be a satisfactory outcome. Однако, если проект останется всего лишь разновидностью декларации, такой результат не будет удовлетворительным.
Because that's the kind of guy I am. Потому что я такой добрый парень.