Have a look at our guide, you will definitely played better than this kind of people! |
Вы можете посмотреть в нашем руководстве, то, безусловно, сыграл лучше, чем такой человек! |
Certain parts of songs just have this feel, and to me, that's the reason why I always played music - to make that kind of sound. |
У определённых частей песен есть такое чувство, и для меня это всегда было причиной играть музыку - чтобы создавать такой саунд» - Ямамото. |
He and his girlfriend, Kylen Celina had worked long and hard to be selected for the program, with the kind of strong moral conviction of the truly adventurous. |
Он и его подруга, Кюлен Селина долго и упорно трудились, чтобы быть выбранными для программы, с такой сильной моральной убежденностью действительно предприимчивых. |
I think SEO after so many years of development, already should not have that kind of analysis done by inductive methods of analysis of the SEO. |
Я думаю, SEO, после стольких лет развития, уже не должно быть такой анализ, проведенный индуктивных методов анализа SEO. |
Not only does the media do a poor job, but they are also dangerous, contributing to the violence with this kind of chain of reinforcement of the actors of violence. |
Не только средства массовой информации делают плохую работу, но они также опасны, способствующих насилию с такой цепи усиления субъектов насилия. |
I was struck by this kind of positive feedback, because then he, consciously or unconsciously, hovered over the idea that maybe I can go out in the press again. |
Я был поражен такой положительной обратной связи, потому что он, сознательно или бессознательно, завис над идеей, что "может быть, я могу выйти в прессе снова". |
This kind of bread - handmade - is especially tasty and expensive. |
Именно такой - ручной работы - он самый дорогой и самый вкусный. |
Lou established a good relationship with both, making this kind of 'symbiosis' which was also next to the Velvet, something important than their first album lacked. |
Лу установились хорошие отношения с обоими, что делает такой "симбиоз", который был рядом с Velvet, что-то важным, чем их первый альбом не хватало. |
I can really afford to jinx it with that kind of lie - no! |
Я действительно могу позволить себе принести несчастье с такой ложью - нет! |
How does someone on a fixed income accrue that kind of debt? |
Как можно влезть в такой долг, получая фиксированный доход? |
Yes. No. No, it wasn't that kind of a brawl. |
Нет, нет, не такой шум. |
You're not that kind of man, are you? |
Вы ведь не такой человек, да? |
What if you're not that kind of a person? |
А если я не такой человек? |
That's right, because that is the kind of friend he is. |
Вот так, всё потому, что он такой друг. |
Perhaps it's just me, but you seem to have such an unhappy, depressed look about you almost as if something had happened to you, some kind of great suffering. |
Может мне только кажется, но у вас такой вид, как будто, что-то случилось, какое-то большое горе. |
Morrison declined to take the test because he said it would be the same kind of test administered by Nevada in 1996. |
Моррисон отказался пройти тест, сказав, что будет такой же тест как был в Неваде в 1996 году. |
That's... that's a pretty powerful moment you've just described... to have that kind of connection with tricia. |
Это... довольно яркий момент вы только что описали... такой глубокий контакт с Тришей. |
Cole was so different from Edmund, so kind. |
Коул был совсем не такой, как Эдмунд, такой добрый. |
What the hell kind of doctor are you? |
И что же Вы за доктор такой? |
Is that the kind of answer you give me as Crown Prince? |
Разве такой ответ подобает наследнику престола? |
This kind of guy could disappear off the face of the earth for a few days, |
Такой парень может исчезнуть с лица земли на несколько дней, |
I guess I'm just not that kind of guy, you know? |
Кажется, я не такой парень, понимаешь? |
And we just wanted to do that kind of short and go much further than that. |
И мы не просто хотели сделать такой фильм, а пойти намного дальше.» |
Tom, how am I going to generate that kind of power? |
Как я получу энергию такой мощности, м-р Эдисон? |
It would be really great if that kind of person was your father, right? |
Было бы правда здорово, если бы такой человек был твоим отцом? |