Haven't had time for your kind of woman. |
Я ещё никогда в своей жизни не встречал такой девушки, как Ты. |
So we began to look at commercial properties, businesses where this kind of production could be disguised. |
И мы начали проверять коммерческую собственность, предприятия, на которых можно тайно сделать такой продукт. |
He's not the kind of man to push himself forward. |
Он - не такой человек, чтобы выслуживаться. |
It's never a good time to get that kind of news. |
Для такой новости никогда не бывает подходящего времени. |
You had that kind of talent. |
Так у тебя как раз такой талант. |
I always kind of wanted to live on one. |
Я всегда хотела жить на одной такой. |
Darling, Douglas has been so kind to me. |
Дорогой, Дуглас такой милый, он помог мне. |
Didn't know that kind of magic existed. |
Не знал, что такой вид магии существует. |
That is just the kind of weakness that got us in this position to begin with. |
Прежде всего, мы оказались в такой ситуации из-за твоей слабости. |
That kind of amnesia is a psychological defense. |
Такой вид амнезии - психологическая защита. |
We don't have that kind of love. I want that kind of love. |
У нас не такой любви, а я хочу такую. |
You can't vent that kind of waste product through a chimney. |
Такой побочный продукт производства нельзя выпустить в обычный дымоход. |
He's kind of a strange old hermit. |
Он странный такой, вроде отшельника. |
I don't have that kind of form and I do not hold that kind of grudge. |
У меня не такой характер и я не держу обид. |
I sing differently now, the way I perform, the kind of artist I want to be, kind of person I want ton. |
Теперь я пою по-другому, выступаю по-другому и тот, артист, которым я хотела стать, такой человек, которым я хотела бы быть. |
That is the kind of security environment in which the population of Mali has been living for quite some time. |
В такой ситуация в плане безопасности население Мали живет на протяжении уже довольно длительного времени. |
This is in line with the indications in Table C for substances for which a vessel of that kind is required under column (6). |
Это соответствует содержащимся в таблице С указаниям для веществ, для перевозки которых требуется такой танкер согласно колонке 6. |
When functioning well, this kind of approach has the potential to become a type of social movement against hunger, illiteracy, violence and human rights violations. |
Такой подход, когда он хорошо работает, имеет потенциальную возможность стать формой общественного движения против голода, неграмотности, насилия и нарушений прав человека. |
Look, I can't promise you the kind of lifestyle that Colton could. |
Я не могу пообещать тебе такой жизни, как Колтон. |
Well, maybe I'm not the kind of person you thought I was after all. |
Может, я не такой, как ты думала. |
He's not the kind to kill people, |
Он не такой человек, чтобы убивать. |
Well, what would you consider fair for this kind of specialised labour? |
Тогда, какую ставку вы считаете справедливой за такой кропотливый труд? |
How can you live with that kind of emptiness? |
Как ты можешь жить с такой пустотой? |
I just feel like if you do marry Ted, I can see it being the kind of thing that might gnaw at you over the years. |
Я просто думаю, что если ты выйдешь за Теда, это может стать такой вещью, которая будет грызть тебя годы. |
I just have never heard this kind of music before. |
Извините, просто я никогда не слышал такой музыки |