Английский - русский
Перевод слова Kind
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Kind - Такой"

Примеры: Kind - Такой
Haven't had time for your kind of woman. Я ещё никогда в своей жизни не встречал такой девушки, как Ты.
So we began to look at commercial properties, businesses where this kind of production could be disguised. И мы начали проверять коммерческую собственность, предприятия, на которых можно тайно сделать такой продукт.
He's not the kind of man to push himself forward. Он - не такой человек, чтобы выслуживаться.
It's never a good time to get that kind of news. Для такой новости никогда не бывает подходящего времени.
You had that kind of talent. Так у тебя как раз такой талант.
I always kind of wanted to live on one. Я всегда хотела жить на одной такой.
Darling, Douglas has been so kind to me. Дорогой, Дуглас такой милый, он помог мне.
Didn't know that kind of magic existed. Не знал, что такой вид магии существует.
That is just the kind of weakness that got us in this position to begin with. Прежде всего, мы оказались в такой ситуации из-за твоей слабости.
That kind of amnesia is a psychological defense. Такой вид амнезии - психологическая защита.
We don't have that kind of love. I want that kind of love. У нас не такой любви, а я хочу такую.
You can't vent that kind of waste product through a chimney. Такой побочный продукт производства нельзя выпустить в обычный дымоход.
He's kind of a strange old hermit. Он странный такой, вроде отшельника.
I don't have that kind of form and I do not hold that kind of grudge. У меня не такой характер и я не держу обид.
I sing differently now, the way I perform, the kind of artist I want to be, kind of person I want ton. Теперь я пою по-другому, выступаю по-другому и тот, артист, которым я хотела стать, такой человек, которым я хотела бы быть.
That is the kind of security environment in which the population of Mali has been living for quite some time. В такой ситуация в плане безопасности население Мали живет на протяжении уже довольно длительного времени.
This is in line with the indications in Table C for substances for which a vessel of that kind is required under column (6). Это соответствует содержащимся в таблице С указаниям для веществ, для перевозки которых требуется такой танкер согласно колонке 6.
When functioning well, this kind of approach has the potential to become a type of social movement against hunger, illiteracy, violence and human rights violations. Такой подход, когда он хорошо работает, имеет потенциальную возможность стать формой общественного движения против голода, неграмотности, насилия и нарушений прав человека.
Look, I can't promise you the kind of lifestyle that Colton could. Я не могу пообещать тебе такой жизни, как Колтон.
Well, maybe I'm not the kind of person you thought I was after all. Может, я не такой, как ты думала.
He's not the kind to kill people, Он не такой человек, чтобы убивать.
Well, what would you consider fair for this kind of specialised labour? Тогда, какую ставку вы считаете справедливой за такой кропотливый труд?
How can you live with that kind of emptiness? Как ты можешь жить с такой пустотой?
I just feel like if you do marry Ted, I can see it being the kind of thing that might gnaw at you over the years. Я просто думаю, что если ты выйдешь за Теда, это может стать такой вещью, которая будет грызть тебя годы.
I just have never heard this kind of music before. Извините, просто я никогда не слышал такой музыки